Nous prions pour que tu retrouves ton époux et que tu te comportes comme une chrétienne devrait se comporter. | Open Subtitles | ندعو أن تعودي إلى زوجك الشرعي وتتصرفي كما يفترض على أية زوجة مسيحية أن تتصرف |
J'en peux plus. Pourquoi tu te comportes comme ça ? | Open Subtitles | لايمكنني تحمل هذا بعد الأن لماذا تتصرف هكذا؟ |
Quand tu te comportes comme ça, on a l'impression d'avoir échoué avec toi. | Open Subtitles | عندما تتصرف على هذا النحو، نشعر بأننا خذلناك. |
Tu ne te comportes pas comme quelqu'un incapable de tuer. | Open Subtitles | أنتِ حقاً تتصرفين كشخص غير قادر على القتل. |
Tu te comportes plus comme une ex que comme une meilleure amie. | Open Subtitles | تتصرفين وكأنك خليلة سابقة تغار أكثر من صديقة مقربة. |
Tu te comportes bizarrement depuis que j'ai fait ce commentaire idiot sur les bébés. | Open Subtitles | أنتَ تتصرّف كالمجانين اليوم منذُ ذاك التعليق الصغير الغبيّ عن الأطفال |
Tu te comportes pas comme quelqu'un qui veut un truc de moi. | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تتصرف مثل شخص يريد شيئا مني. |
En fait, si tu te comportes ici comme tu te comportes durant tes sessions en tant que thérapeute, | Open Subtitles | تُشير إلى الطريقة التي تتصرف بها كمُعالج |
tu te comportes plus bizarrement que d'habitude, et ça veut vraiment dire quelque chose. | Open Subtitles | أنت تتصرف أغرب من المعتاد وهذا ينذر بأمر ما |
Il faut que tu te comportes comme un être humain et que tu décroches ton téléphone quand je t'appelle, connasse. | Open Subtitles | اريدك أن تتصرف كبشر ارفعي السماعه عندما اتصل بك |
Toi aussi, tu te comportes bizarrement depuis cette soirée. | Open Subtitles | وأنت بت تتصرف بغرابه منذ تلك الليلة صح ؟ |
J'en ai assez de passer mon temps à attendre que tu grandisses et te comportes en adulte, pour changer! | Open Subtitles | أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز |
Tu te comportes bizarrement depuis quelque temps et j'étais inquiète. | Open Subtitles | لانك كنت تتصرف بغرابة وقد قلقت عليك ومن الواضح بسبب جيد |
Ecoute...j'ai besoin de toi que tu te comportes au mieux, ok ? | Open Subtitles | انظر، أحتاجك أن تتصرف بأفضل سلوك لديك، حسناً؟ |
Tu as eu de la chance et tu te comportes toujours comme un sale morveux. | Open Subtitles | لقد نجوت بحظ كبير اليوم وما زلت تتصرف كطفل مشاغب |
C'est ton mariage ? Je ne pouvais pas savoir parce que tu te comportes comme si c'était juste un dimanche comme les autres, et ça ne l'est pas. | Open Subtitles | آسفــة لأني لم أستطع إدراك ذلك ، لأنك تتصرفين |
Tu te comportes comme si ce gamin était béni par Dieu. | Open Subtitles | تتصرفين كظنك بأن ولدكِ ملاك من السماء أو ما شابه |
D'habitude, tu ne te comportes pas aussi bizarrement. | Open Subtitles | حسناً، انت بالعادة لا تتصرفين بهذه الغرابة |
Tu es devenu un frère, mais tu te comportes toujours comme si tu portais le monde seul sur tes épaules. | Open Subtitles | صرتَ أخانا وما زلت تتصرّف وكأنما تحمل ثقل العالم على منكبيك وحدك. |
Au lieu d'essayer de nous sortir de là, tu te comportes comme un putain de connard. | Open Subtitles | بدلًا من أن تحاول إخراجنا من هذا المأزق أنت تتصرّف كحقير لعين |
J'allais te donner une part du gâteau, mais tu te comportes comme un con. | Open Subtitles | كنتُ سأعطي لك حصّة لكنّك تتصرّف بغباء الآن |