"te concerne" - Traduction Français en Arabe

    • من شأنك
        
    • يخصك
        
    • يهمك
        
    • يتعلق بك
        
    • يتعلق بكِ
        
    • يعنيك
        
    • من شأنكِ
        
    • يتضمنك
        
    • يخصكِ
        
    • يعنيكِ
        
    • علاقة بك
        
    • يَتعلّقُ بك
        
    • يخصّك
        
    • شانك
        
    • تتعلّق بكِ
        
    - Ma vie ne te concerne pas, Paulie, et tu n'as pas le droit de m'espionner. Open Subtitles حياتي ليست من شأنك بولي وليس لك الحق في التجسس علي كل ما تقومين به يهمني
    C'est mon enquête, et les heures sup', ça te concerne plus vraiment. Open Subtitles هذه قضيّتي و العمل لوقت إضافي لم يعد من شأنك بعد الآن
    ce que je fais ou pas, ne te concerne plus. Open Subtitles مع من أقيم علاقة أو لا أفعل، ما أفعله أو لا أفعله، لم يعد يخصك.
    C'est le coté technique... qui ne te concerne pas vraiment. Open Subtitles ولكن هذا الكلام تقني. لا يهمك حقا معرفته.
    Mais on a du boulot et ça, ça te concerne. Open Subtitles هناك عمل يجب أن تقوم به و الذي يتعلق بك كثيرا
    Cela ne te concerne en rien Open Subtitles الأمر لا يتعلق بكِ
    Ça ne te concerne pas. Open Subtitles هذا لا يعنيك بشيء.
    Ce que je sais ou pas, ça te concerne pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك ما أعرفه أو ما لا أعرفه
    Ça ne te concerne pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ça ne te concerne pas. Open Subtitles فهذا ليس من شأنك
    -Le reste, ne te concerne pas. Open Subtitles و البقية.. ليس من شأنك - "ليس من شأنك" -
    Il y a longtemps, j'ai fait un pacte avec Wolowitz qui te concerne un peu. Open Subtitles منذ زمن بعيد عقدت عهدا مع وولويتز يخصك نوعا ما
    Dégage, mamie. Ça ne te concerne pas. Open Subtitles اغربى عن هنا ايتها السيدة العجوز هذا لا يخصك
    Ca ne te concerne pas. Open Subtitles حسناً هذا لا يهمك
    Mais comment cela te concerne? Open Subtitles لكن لماذا يهمك ذلك؟
    Désolée, Sheldon, mais ça te concerne pas. Open Subtitles حسنا, آسفة يا شيلدون و لكن الأمر لا يتعلق بك
    Parce que ça ne te concerne pas. Open Subtitles لأنه لا يتعلق بكِ.
    Je ne suis pas sûr que le choix de mes partenaires de bridge te concerne. Open Subtitles لست متأكداً بأن إختياراتي لشركائي العابرين من شأنكِ
    Toi, ça te concerne carrément. Dégage derrière. Open Subtitles وهذا يتضمنك أيضا هيا إلى الخلف
    Je ne vois pas en quoi ça te concerne. Open Subtitles لا أرى كيف يخصكِ هذا
    Ça ne te concerne pas. Je m'occupe de tout. Open Subtitles هذا لا يعنيكِ, امورك مستورة
    Va-t-en. Ça te concerne pas. Open Subtitles اذهب إلى المنزل , كارتر , هذا ليس له أدنى علاقة بك
    Ça ne te concerne pas. Open Subtitles هذا لا يَتعلّقُ بك.
    Ça ne te concerne pas. Open Subtitles إنّه أمر لا يخصّك
    Ça ne te concerne pas. Open Subtitles لينورد", ما يحدث بيني و بين "ستيوارت" هو ليس" من شانك
    L'histoire est bien réelle et elle ne te concerne pas du tout. Open Subtitles لكنني على يقينٍ تام من أنها لا تتعلّق بكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus