"te fais" - Traduction Français en Arabe

    • يجعلك
        
    • تتعرض
        
    • أجعلك
        
    • يجعلكِ
        
    • اجعلك
        
    • تجني
        
    • أصنع لك
        
    • أعد لك
        
    • تتعرضي
        
    • تدعهم
        
    • أسدي لك
        
    • أفعل لك
        
    • أمزح معك
        
    • تعرض نفسك
        
    • أثق بكَ
        
    Qu'est-ce qui te fais croire qu'ils tiendront parole cette fois ? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد أن في هذه الوقت سيسلموها ؟
    Comme il fait aux échecs. te fais douter à chaque instant. Open Subtitles كما يفعل في الشطرنج، يجعلك تشكّك في كلّ حركة.
    Ne te fais pas tuer, Mikey. Un bisou pour te souhaiter bonne chance ? Open Subtitles لا تتعرض لاطلاق النار، مايكي قبلة من أجل الحظ السعيد ؟
    Je n'aime pas qu'on me force la main, mais si je ne te fais pas associé, quelqu'un d'autre le fera. Open Subtitles انصت الان , لا أود أن اكون مقيداً لكن إن لم أجعلك شريكاً لي سيفعلها غيري,
    te fais penser que les gens te veulent du mal. Open Subtitles إنه يجعلكِ تظنين أنّ الناس يريدون الفتك بكِ.
    Tu as raison, je te fais toujours faire le taf de merde. Open Subtitles انت محق , اجعلك تفعل العمل الشاق طوال الوقت
    Donc... tu te fais de l'argent en réparant ces horloges ? Open Subtitles اٍذن هل تجني أي مال بأصلاح هذه الساعات ؟
    Qu'est ce qui te fais penser que Mlle Westfall t'aidera ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظنين أن الانسة ويسفال ستساعدك ؟
    Même s'ils nous rejoignent, Qu'est ce qui te fais penser qu'ils ne déserteront pas une fois encore quand le combat commencera ? Open Subtitles حتى لو إنضموا لنا، ما الذي يجعلك تظن أنهم لن يتخلوا عنا مجدّداً
    et j'ai besoin de le dire à quelqu'un, et je te fais confiance, plus qu'à quiconque, mais tu pourrais me détester. Open Subtitles و أريد أن أخبر أحداً و أنا أثق بك أكثر من أي شخص آخر لكنه قد يجعلك تكرهينني
    Qu'est ce qui te fais croire que tu pourras l'avoir maintenant ? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكد أنك ستقبض عليه الآن؟
    Et le fait que tu ne le voie pas te fais passer pour un crétin. Open Subtitles حقيقة أنك لا ترى ذلك، نوعا ما يجعلك تبدو كأحمق.
    Mais essaye peut-être de ne pas le faire quand tu te fais tirer dessus. Open Subtitles لكن ربما حاول ألا تفعل ذلك وأنت تتعرض لإطلاق نار، أتفهمني؟
    Si tu te fais un peu niquer la gueule, on te place en isolement pendant quelques jours. Open Subtitles تتعرض للضرب قليلاً فيضعونك في الحبس الانفرادي
    Comment je te fais passer le poste de contrôle ? Open Subtitles كيف من المفترض بي أن أجعلك تعبر من نقطة التفتيش ؟
    Qu'est-ce qui te fais penser que cet homme veut négocier ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنَّ هذا الرجل يريد المفاوضة؟
    Je ne te fais pas sentir mal, d'aucune façon, Jay. Open Subtitles انا لم اجعلك تشعر بأي شكل من الأشكال يا جي
    Tu te fais plein de blé, et on veut toucher. Open Subtitles أنت تجني الكثير من المال بذلك ونريد البعض
    Oh, ce n'est pas grave. Je te fais du thé, à la place? - Du thé? Open Subtitles لا بأس ، أتريدينني أن أصنع لك بعض الشاي عوضاً عنها ؟
    Dans ce cas, je te fais des crêpes en triangle. Open Subtitles لهذا السبب سوف أعد لك بعض الفطائر المثلثه
    Ne te fais pas violer par l'homme à la chemise à carreaux./i Open Subtitles لا تتعرضي للأغتصاب بواسطة الرجل الذي يرتدي قميص منقوش
    Alors, ne te fais pas prendre. Aussi mauvaise cette option semble être, Open Subtitles اذًا لا تدعهم يمسكون بك لأنه إن ظننت أن هذا الخيار سيئ
    Je te fais une faveur. Je te laisse en vie. Open Subtitles إني أسدي لك معروفاً سأتركك على قيد الحياة
    Je te fais une faveur en tenant compte de ton existence. Open Subtitles أنا أفعل لك معروفا حتى الاعتراف بوجود بك.
    Je te fais courir pour faire une démonstration. Open Subtitles أنا أمزح معك لأبين لك وجهة نظر معينة فحسب. مفهوم؟
    C'est ta faute si tu te fais remarquer ainsi. Open Subtitles بل هي غلطتك , ان تعرض نفسك لمثل هذه المواقف
    Je te fais confiance, mais je ne sais pas si je fais confiance à ces livres. Open Subtitles انا أثق بكَ, لكني لا أعلم فيما لو بأستطاعتي الوثوق في تلك الكُتُب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus