"te va" - Traduction Français en Arabe

    • يناسبك
        
    • تناسبك
        
    • يلائمك
        
    • لديك مانع
        
    • مناسب لك
        
    • أيناسبك
        
    • ألا بأس
        
    • تلائمك
        
    • أنت سعيد الآن
        
    • أنت موافق
        
    • جيد بالنسبة لك
        
    • تليق بك
        
    • هل يعجبك
        
    • يليق بك
        
    • تُمانع
        
    La blouse te sied parfaitement, mais ça, ça te va bien aussi. Open Subtitles انت تبدين مذهله في الرداء الطبي, لكن هذا يناسبك.
    - Ça te va ? Open Subtitles لذلك علينا ربّما أن نخرج الساعة السابعة هل يناسبك ذلك ؟
    Le costume du sauveur ne te va pas, mon pote. Open Subtitles لا أعتقد أن مهنة إنقاذ الأرواح تناسبك يا صاح.
    Être emprisonnée par un tueur psychopathe dans ta propre maison, ça te va vraiment au teint. Open Subtitles كونك محبوسة بواسطة قاتل متسلسل في منزلك الخاص بكِ يلائمك حقاً
    Si tu veux m'offrir ça je préfère avoir le cash, si ça te va. Open Subtitles تعلم ماذا ؟ إذاكناسنقومبذلك، أفضل أن تعطيني الأمول إذا لم يكن لديك مانع.
    le 18 est tout à toi mec, il te va mieux. Open Subtitles تباً , 18 ملك لك يا عزيزى , إنه مناسب لك
    Appelle ça un test, si ça te va. Open Subtitles ستحصل على ألفين دولار اعتبرها عملية تجريبية لو كان ذلك يناسبك
    Ce truc te va mieux qu'à moi ! Open Subtitles هذا الشيء اللعين يناسبك أفضل مما يناسبني.
    Je le savais. Ca te va bien. Open Subtitles لقد عرفت ذلك، أنه يناسبك كثيراً يا كينشين.
    La sobriété ne te va pas, mais tu dois apprendre à devenir un alcoolique opérationnel à tout le moins. Open Subtitles فالاتزان لا يناسبك في الواقع ولكن عليك أن تتعلم أن تكون مدمن خمر ذا فائدة على الأقل
    Ça te va peut-être à toi, mais mes parents m'ont mieux élevée. Open Subtitles ربما هذا يناسبك أنت لكن والداي ربياني لأكون أفضل من ذلك
    Le costume du sauveur ne te va pas, mon pote. Open Subtitles لا أعتقد أن مهنة إنقاذ الأرواح تناسبك يا صاح.
    Si tu cherches à leur ressembler, ça te va pas. Open Subtitles اذا كنت تحاول أن تنسجم معهم فإن هذا لا يلائمك
    Je vais dormir ici si ça te va. Open Subtitles فكرت في إمضاء الليلة لديك إذا لم يكن لديك مانع
    Mais tu peux pas refouler tes sentiments et te satisfaire de quelque chose qui ne te va pas. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تخبأ مشاعرك في خزانة وتكتفي بشيء غير مناسب لك
    Ca te va si je reste juste allongée comme ça ? Open Subtitles أيناسبك أن أرقد هنا فحسب؟
    Est-ce que ça te va ? Open Subtitles ألا بأس بهذا معك؟
    Garde-la. Elle te va bien. Open Subtitles احتفظ بها انها تلائمك
    Ça te va ? Open Subtitles هل أنت سعيد الآن ؟
    S'assoir quelque part, parler un peu. Ca te va ? Open Subtitles نجلس في مكان ما ، ونتحدث للحظة هل أنت موافق ؟
    Ça te va ? Open Subtitles هل هذا جيد بالنسبة لك ؟
    Mais le costard te va bien. Open Subtitles لكن البدلة وربطة العنق تليق بك كثيراً كما اظن
    Ça te va ? Arg ! Aïe ! Open Subtitles هل يعجبك هذا ؟ هل يعجبك هذا ؟
    C'était un bon somme. Tu as meilleure mine. La robe te va bien. Open Subtitles نمت طويلاً عزيزتي, تبدين بحال أفضل يليق بك هذا الرداء
    J'aurais besoin d'un peu d'aide au manoir, si ça te va. Open Subtitles ،يمكنني إستخدام مساعدة في القصر إذا لا تُمانع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus