"technique et professionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • التقني والمهني
        
    • الفني والمهني
        
    • التقنية والمهنية
        
    • المهني والتقني
        
    • تقني ومهني
        
    • التقني والتدريب المهني
        
    • المهني والفني
        
    • التقنيين والمهنيين
        
    • المهني التقني
        
    • والتقني والمهني
        
    • المهني والوظيفي
        
    • الفنية والمهنية
        
    • فني ومهني
        
    • تقنيا وفنيا
        
    • تقنياً ومهنياً
        
    Dans les écoles secondaires, des cours de formation technique et professionnelle sont offerts, de la septième à la douzième année. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    Il faudrait élaborer des programmes de formation technique et professionnelle ciblant les besoins particuliers des femmes de condition modeste. UN كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض.
    Des programmes d'éducation spéciale et de formation technique et professionnelle sont mis de façon croissante à leur disposition. UN وقد وضعت تحت تصرفهم برامج تعليمية خاصة وبرامج للتدريب التقني والمهني.
    Veuillez fournir des informations statistiques actualisées à cet égard, notamment sur la participation des femmes à l'éducation et à la formation technique et professionnelle. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة في هذا الصدد، بما في ذلك ما يخص مشاركة المرأة في التعليم والتدريب الفني والمهني.
    F. Programmes d'orientation et de formation technique et professionnelle . 99-101 31 UN واو - الإرشادات التقنية والمهنية وبرامج التدريب 99 - 101 40
    Les établissements de formation technique et professionnelle participent également activement aux projets de coopération internationale. UN 32 - وتشارك مؤسسات التعليم المهني والتقني بنشاط أيضا في التعاون الدولي.
    Cela suppose un regain d'efforts pour promouvoir et élargir l'accès à la formation technique et professionnelle au sein de nos secteurs de l'éducation. UN وسيتطلب ذلك تركيزا متجددا على تعزيز وتوسيع الحصول على التدريب التقني والمهني في إطار قطاعاتنا التعليمية.
    Les autres efforts et les autres études sur l'éducation technique et professionnelle en Turquie ont été décrits en détail dans le sixième rapport périodique de pays. UN وقد ورد في التقرير الدوري السادس وصف تفصيلي للجهود والدراسات الأخرى المتعلقة بالتعليم التقني والمهني في تركيا.
    Au cours de l'année 2010, le College a continué d'étendre et de renforcer son programme de formation technique et professionnelle. UN وخلال عام 2010، واصلت الكلية تطوير وتعزيز برنامجها للتدريب التقني والمهني.
    Les femmes n'ont encore qu'un accès limité à l'éducation, à la formation technique et professionnelle, à l'emploi et aux diverses activités. UN وما زالت الفرص محدودة أمام المرأة للحصول على التعليم والتدريب التقني والمهني والتوظف والمشاركة في الأنشطة.
    :: Restructurer la formation technique et professionnelle pour combler les fossés qui existent sur le marché du travail; UN :: إعادة هيكلة التدريب التقني والمهني لملء الفجوات في أسواق العمل؛
    L'une des solutions inclut la formation technique et professionnelle parmi les priorités d'intérêt national. UN ويتضمن أحد الحلول الاهتمام الوطني بجعل التدريب التقني والمهني في جملة أولوياته.
    Programmes de formation technique et professionnelle assurés dans le pays, fonctionnement et efficacité UN برامج التدريب التقني والمهني القائمة في البلد، وأداؤها لمهامها بصورة فعالة ومدى توفرها عملياً
    Programme de renforcement institutionnel pour la formation technique et professionnelle des femmes à faible revenu (début : janvier 2000) UN يتصل هذا البرنامج ببناء المؤسسات للتدريب التقني والمهني للمرأة ذات الدخل المنخفض.
    Il faut investir davantage dans la formation technique et professionnelle ainsi que dans l'enseignement supérieur; UN :: ضرورة زيادة الاستثمار في التعليم التقني والمهني فضلا عن التعليم العالي؛
    Une formation technique et professionnelle est dispensée en Jamaïque dans le cadre de divers programmes selon les modalités suivantes: en établissement, en cours d'emploi et au niveau communautaire. UN ويتاح التدريب التقني والمهني في جامايكا في إطار عدد من البرامج باستخدام الطرائق التالية: التدريب المؤسسي والتدريب أثناء العمل والتدريب المعتمد على المجتمعات المحلية.
    La réforme des programmes d'études et l'éducation technique et professionnelle ont également bénéficié de ce programme; UN ويستفاد من هذا البرنامج أيضا في إصلاح المناهج الدراسية والتعليم الفني والمهني.
    Taux brut de scolarisation en matière d'enseignement et de formation technique et professionnelle : UN نسبة القيد الإجمالي في التعليم والتدريب الفني والمهني:
    Il s'agit d'un programme de formation technique et professionnelle extrascolaire expressément conçu pour les jeunes de 17 à 24 ans qui sont dits en danger, qui ont quitté l'école et qui vivent dans la rue. UN يعد باليهان برنامج تدريبي غير رسمي للتدريب على المهارات التقنية والمهنية ومصمم على وجه الخصوص لما يدعى بالشباب المعرضين للأخطار وللشباب غير الملتحقين بالمدارس ولشباب الشوارع بين سن 17 و 24 سنة.
    La formation technique et professionnelle suivra des normes professionnelles et sera étroitement liée aux besoins de l'économie. UN وسيرتكز التعليم المهني والتقني على المعايير المهنية وسيجري ربطه باحتياجات الاقتصاد ربطاً محكماً.
    La théorie doit être remplacée par une pratique, constamment mise à jour, dans la formation technique et professionnelle. UN يجب الاستعاضة عن التعليم النظري بتدريب تقني ومهني عملي يُجرى تحيينه باستمرار.
    Dans le cadre de l'accord intergouvernemental conclu entre l'Italie et le Kenya concernant le projet San Marco à Malindi (Kenya), l'ASI soutient la formation technique et professionnelle d'étudiants kenyans. UN وفي إطار الاتفاق المبرم بين حكومتي إيطاليا وكينيا بشأن مشروع سان ماركو في ماليندي، كينيا، تدعم وكالة الفضاء الإيطالية التعليم التقني والتدريب المهني للطلبة الكينيين.
    Cette dernière vise à élaborer des programmes de formation technique et professionnelle de meilleure qualité et à mettre en place un système de suivi plus efficient et efficace. UN والهدف من المرحلة الثانية هو تحسين برامج التدريب المهني والفني وإنشاء نظام رصد أكثر كفاءة وفعالية.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture examine une approche intégrée en matière d'éducation et de formation technique et professionnelle. UN وتسعى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى وضع نهج شامل للتعليم وللتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين.
    143. Un système de formation technique et professionnelle existe aux Philippines depuis plus de 65 ans, c'est-à-dire depuis l'adoption de la loi sur la formation professionnelle de 1927. UN ٣٤١- وهناك نظام للتعليم المهني التقني بجهود بدأت منذ ما يزيد على ٥٦ عاماً بصدور قانون التعليم المهني لعام ٧٢٩١.
    Des enquêtes nationales sur la participation des filles et des femmes à l’éducation scientifique, technique et professionnelle ont en outre été achevées avec la coopération des bureaux de l’UNESCO en Afrique. UN وبتعاون مع المكاتب الميدانية التابعة لليونسكو في أفريقيا، جرى استكمال الدراسات الاستقصائية الوطنية المتعلقة بمشاركة الفتاة والمرأة في التعليم العلمي والتقني والمهني.
    Le cycle moyen comprend deux années (dixième et onzième) dans les deux premiers régimes ou trois années dans le régime professionnel, dont la douzième (pratique) à l'issue de laquelle on obtient le certificat d'aptitude technique et professionnelle. UN وتتألف المرحلة المتوسطة من سنتين (العاشرة والحادية عشرة) في النظامين الأولين أو من ثلاث سنوات في النظام المهني، منها السنة الثانية عشرة (عملي) يحصل بعدها على شهادة الكفاءة الفنية والمهنية.
    Formation technique et professionnelle en Afrique (avec l'UNESCO, l'OIT et l'ONUDI) UN تدريب فني ومهني فــي افريقيــا )مــع اليونسكو ومنظمة العمل الدولية واليونيدو( التقييم المشترك الثاني
    La partie ukrainienne est convaincue que le Président de la Chambre des comptes de l'Ukraine peut, avec le concours de son équipe expérimentée, assurer à l'ONUDI des services d'audit d'une grande qualité technique et professionnelle. UN وإنَّ الجانب الأوكراني لعلى ثقة بأنَّ رئيس غرفة الحسابات في أوكرانيا قادر، بمساعدة فريقه المتمرِّس، على توفير خدمات رفيعة المستوى تقنياً ومهنياً لليونيدو في مجال مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus