Dans la province du Sud, l'accès à la technologie de l'information et des communications reste très limité. | UN | ولم تتوافر على نطاق كبير بعد لشعب سري لانكا في المقاطعة الجنوبية فرص استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les progrès de la technologie de l'information à creusé l'écart entre pays développé et en développement. | UN | ويعمل التقدم الذي تحقق في تكنولوجيا المعلومات على تعميق الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Les deux plus notoires à cet égard sont la technologie de l'interférence par ARN (ARNi) et la nucléase type doigt de zinc (ZPN). | UN | ويتمثل اثنان من أبرز التطورات في تكنولوجيا تشويش الرنا ونوكلياز أصابع الزنك. |
Les progrès de la science et de la technologie de l'exploration sous-marine sont propres à faciliter la découverte et la récupération des épaves et de leurs cargaisons. | UN | إن أوجه التقدم في ميدان علم وتكنولوجيا الاستكشاف تحت الماء قد يسرت استكشاف واسترداد حطام السفن وحمولاتها. |
Fourniture aux secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de la technologie de l'information de base et des services nécessaires à leur bon fonctionnement, notamment : | UN | تزويد أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم بتكنولوجيا المعلومات والخدمات الأساسية اللازمة لاشتغالها، ومنها: |
À l'heure actuelle, elle gère 17 centres et un laboratoire de technologie de l'information qui comptent 3 731 étudiants, ce qui porte le nombre total d'étudiants depuis 2003 à 19 623. | UN | وتدير المنظمة الآن 17 مركزاً ومختبراً واحداً متنقلاً لتكنولوجيا المعلومات مجموع الطلاب فيها 731 3 طالباً، وهذا ما يجعل الرقم الإجمالي للطلاب منذ عام 2003 يبلغ 623 19 طالباً. |
:: technologie de l'information et de la communication. Élaborer un plan de continuité des opérations et antisinistre. | UN | :: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: وضع خطة لاستمرارية الأعمال والإنعاش. |
2011 : soins de santé et professions de santé; technologie de l'information et réseaux sociaux; trois séminaires intergénérationnels. | UN | عام 2011: الرعاية ومهن الرعاية؛ تكنولوجيا المعلومات؛ عقد ثلاث حلقات دراسية مشتركة بين الأجيال. |
Autres activités de services concernant la technologie de l'information et l'informatique | UN | أنشطة خدمات تكنولوجيا المعلومات والحاسوب الأخرى |
Les deux plus notoires à cet égard sont la technologie de l'interférence par ARN (ARNi) et la nucléase type doigt de zinc (ZPN). | UN | ويتمثل اثنان من أبرز التطورات في تكنولوجيا تشويش الرنا ونوكلياز أصابع الزنك. |
Gouvernance de l'information et de la fonction TIC (technologie de l'information et des communications), planification stratégique et gestion des projets | UN | الحوكمة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة المشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En cette ère marquée par la technologie de l'information, la communication a connu une révolution. | UN | وفي هذا العصر من تكنولوجيا المعلومات، حدثت ثورة في الاتصالات. |
Le Réseau RRAG dispose à présent d'une plate-forme de technologie de l'information permettant d'échanger des informations de manière sécurisée entre les points focaux. | UN | وتعتمد الشبكة الآن على منصة تكنولوجيا لضمان أمان تبادل المعلومات بين جهات الاتصال. |
Accès à la technologie de l'information et lien avec un travail décent | UN | الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات وصلتها بالعمل اللائق |
Dans ce cadre, un stage de formation international et un atelier sur la technologie de l'énergie solaire ont été organisés en 2010. | UN | ولهذا الغرض تم في عام 2010 تنظيم دورة تدريبية دولية وحلقة عمل دولية بخصوص تكنولوجيا الطاقة الشمسية. |
Le développement des transports à grande vitesse et les innovations dans la technologie de l'information et des télécommunications ont raccourci les distances et la mobilité s'est accrue. | UN | إن تطور وسائل النقل فائقة السرعة والابتكارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد قصّرا المسافات وجعلانا أكثر حركة. |
Le développement de l'Estonie ces 20 dernières années montre bien que la technologie de l'information et des communications peut être pour tous les États un tremplin vers le succès. | UN | وتطور إستونيا على مدار العشرين عاما الماضية دليل على أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تكون للنجاح لجميع الدول. |
i) Services consultatifs : Section de la technologie de l'information : conseils techniques sur l'utilisation des technologies de l'information et des communications; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات تكنولوجيا المعلومات: المشورة الفنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Nous avons introduit de grandes innovations pour gérer les conférences et les séances, en nous fiant notamment davantage à la technologie de l'information. | UN | وأدخلنا ابتكارات رئيسية في إدارة المؤتمرات والاجتماعات ولا سيما من خلال اعتماد أكبر على تكنولوجيا المعلومات. |
Tenant compte de la nécessité de promouvoir la coopération dans les sphères de la science, de la technologie, de l'innovation et des technologies de l'information et des communications, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان ضرورة تعزيز التعاون في مجالي العلوم والتكنولوجيا والابتكار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
En conclusion, le représentant de Sri Lanka invite les pays donateurs s'intéressant à la technologie de l'information à aider son pays dans ce domaine. | UN | وفي ختام كلمته، دعا البلدان المانحة المهتمة بتكنولوجيا المعلومات الى مساعدة بلده في هذا المجال. |
Avec des centres de formation établis et des équipements adéquats en matière de technologie de l'information, la formation peut avoir lieu n'importe quand; seuls des techniciens sont nécessaires pour la maintenance du matériel. | UN | وبوجود مراكز تدريب ومرافق ملائمة لتكنولوجيا المعلومات، يمكن أن يجري التدريب في أي وقت ويُحتاج فقط إلى موظفين للصيانة. |
Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène de l'ONUDI | UN | مركز اليونيدو الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية |