"tel qu'amendé" - Traduction Français en Arabe

    • بصيغته المعدلة
        
    • بصيغتها المعدلة
        
    • بصيغته المنقحة
        
    • بالصيغة المعدلة
        
    • النحو المعدل
        
    • بعد تعديله
        
    • بصيغته المعدّلة
        
    • بالصيغة التي عُدلت بها
        
    • بصيغته المصوبة
        
    • النحو الذي عُدلت
        
    • بصورتها المعدلة
        
    • بصورته المعدلة
        
    Il demande instamment que le projet de résolution, tel qu'amendé, soit adopté. UN وحث على اعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution Y, tel qu'amendé oralement, sans le mettre aux voix? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار ذال، بصيغته المعدلة شفويا، بدون تصويت؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution C, tel qu'amendé oralement? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار جيم بصيغته المعدلة شفويا؟
    Le paragraphe 12, tel qu'amendé, doit se lire comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة 12 من المنطوق بصيغتها المعدلة:
    Le paragraphe 8, tel qu'amendé, est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 8، بصيغتها المعدلة.
    Le projet de résolution A/C.2/64/L.51,tel qu'amendé oralement, est adopté. UN 8 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/64/L.51 بصيغته المنقحة شفويا.
    Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table, tel qu'amendé et reconduit en 1993. UN الاتفاق الدولي بشأن زيت الزيتون وزيوت الطعام لعام 1986، بصيغته المعدلة والممدد عام 1993.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution A, tel qu'amendé oralement? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار ألف، بصيغته المعدلة شفويا؟
    Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table, tel qu'amendé et reconduit en 1993. UN الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986، بصيغته المعدلة والموسعة لعام 1993.
    Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table, tel qu'amendé et reconduit en 1993. UN الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون الطعام ، 1986، بصيغته المعدلة والموسعة، 1993.
    Point 7: Élaboration d'un accord destiné à succéder à l'Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table, tel qu'amendé et prorogé en 1993 UN البند 7: إعداد اتفـاق يخلف الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986، بصيغته المعدلة والموسعة لعام 1993
    D'OLIVE ET LES OLIVES DE TABLE, tel qu'amendé ET PROROGÉ EN 1993 UN وزيتون المائدة لعام 1986، بصيغته المعدلة والموسعة لعام 1993
    Examen du projet de résolution, dans son intégralité, tel qu'amendé UN النظر في مشروع القرار ككل بصيغته المعدلة
    Le Conseil a ensuite adopté le projet de décision tel qu'amendé. UN ثم اعتمد المجلس مشروع المقرر بصيغته المعدلة على هذا النحو.
    Le paragraphe 9, tel qu'amendé, est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 9، بصيغتها المعدلة.
    Le paragraphe 10, tel qu'amendé, est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 10، بصيغتها المعدلة.
    S'il n'y a pas d'observations, je considérerai que la Commission souhaite maintenir le paragraphe 15, tel qu'amendé. UN ما لم توجد أي تعليقات، سوف أعتبر أن الهيئة ترغب في الإبقاء على الفقرة 15، بصيغتها المعدلة.
    Par 143 voix contre zéro, avec 19 abstentions, le projet de résolution, tel qu'amendé oralement, est adopté. UN اعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، بأغلبية 143 صوتاً مقابل لا شيء، مع امتناع 19 عضواً عن التصويت.
    63. Le projet de résolution A/C.6/52/L.6 et Corr.1, tel qu'amendé oralement, est approuvé sans être mis aux voix. UN ٦٣ - اعتمد مشروع القرار A/C.6/52/L.6 و Corr.1 بالصيغة المعدلة شفويا.
    Certifié qu'il se conforme scrupuleusement aux articles 2, 2A à 2G et à l'article 4 du Protocole, tel qu'amendé par l'Amendement de Copenhague; UN ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛
    Le Comité permanent décide de présenter le texte, tel qu'amendé, au Comité exécutif afin qu'il l'avalise. UN وقررت اللجنة الدائمة إحالة النص بعد تعديله إلى اللجنة التنفيذية لإقراره.
    Le projet de résolution A/C.3/65/L.29/Rév.1 tel qu'amendé est soumis à un vote enregistré. UN 48 - وقد أجري تصويت مسجّل على مشروع القرار A/C.3/65/L.29/Rev.1 بصيغته المعدّلة.
    Le document A/CN.9/XL/CRP.1/Add.1 a été adopté tel qu'amendé. UN 14- واعتمدت الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.1/Add.1 بالصيغة التي عُدلت بها.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter le projet de résolution tel qu'amendé oralement? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المصوبة شفويا؟
    A l'issue de ces consultations, la Conférence a adopté la procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique, tel qu'amendé oralement. UN 46 - وعقب تلك المشاورات، اعتمد المؤتمر إجراءاً لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي على النحو الذي عُدلت به شفهياً.
    Il a indiqué qu'après un débat animé le groupe avait décidé d'apporter un certain nombre d'amendements au projet de règlement. Celui-ci, tel qu'amendé par le groupe de contact, était présenté au Comité aux fins d'examen dans un document de séance. UN وأفاد بأن بعد إجراء نقاش نشيط بهذا الشأن، اتفق الفريق على إجراء عدد من التعديلات على مشروع مواد النظام، المواد بصورتها المعدلة من فريق الاتصال على اللجنة لتنظر فيها، وذلك في ورقة قاعة اجتماع.
    Le Comité a adopté l'ordre du jour suivant, basé sur l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/1, tel qu'amendé : UN 8 - أقرت اللجنة جدول الأعمال التالي، استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/1 بصورته المعدلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus