"tel qu'il a été modifié" - Traduction Français en Arabe

    • بصيغته المعدلة
        
    • بصيغتها المعدلة
        
    • بصيغته المنقحة
        
    • بصيغته المصوبة
        
    • بصيغته المعدّلة
        
    • بصيغته المعدَّلة
        
    • بالصيغة المعدلة
        
    • بالصيغة المعدّلة
        
    • بصيغتها المنقحة
        
    • بصورته المعدلة
        
    • بصيغتها المعدّلة
        
    • صيغته المعدلة
        
    • بصيغته المصوّبة
        
    • بصيغته المنقّحة
        
    • بصيغتها المعدَّلة
        
    Le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement, est adopté par 134 voix contre zéro, avec 16 abstentions (vote enregistré). UN واعتمد مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية ٤٣١ صوتا مقابل لا شيء وامتناع ٦١ عضوا عن التصويت.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite reconduire le Règlement intérieur tel qu'il a été modifié en 2002. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في تمديد العمل بالنظام الداخلي، بصيغته المعدلة في عام 2002.
    La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XIX, tel qu'il a été modifié oralement, sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار التاسع عشر، بصيغته المعدلة شفوياً، دون تصويت.
    En outre, le champ d'application de cet instrument devrait y être défini conformément à l'article premier de la Convention, tel qu'il a été modifié à la deuxième Conférence d'examen. UN وتحدد تلك المفاوضات نطاق هذا الصك بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement, par 126 voix contre 9, avec 46 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتا مقابل 9، مع امتناع 46 عضوا عن التصويت.
    Sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de décision, tel qu'il a été modifié par le Président à la 25e séance. UN اعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع المقرر بصيغته المعدلة من قبل الرئيس في الجلسة 25.
    Sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de décision, tel qu'il a été modifié oralement. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفويا.
    La Commission adopte le projet de résolution sans vote, tel qu'il a été modifié oralement. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا دون تصويت.
    Il se demande si, tel qu'il a été modifié, ce texte peut être classé dans la catégorie des textes non contestés. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل النص بصيغته المعدلة إلى الفئة التي لا يوجد بشأنها جدال.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite adopter le rapport tel qu'il a été modifié oralement. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التقرير بصيغته المعدلة شفويا.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite adopter le rapport tel qu'il a été modifié oralement. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التقرير بصيغته المعدلة شفويا.
    Ordre du jour de la Réunion des États parties, tel qu'il a été modifié UN جدول أعمال اجتماع الدول الأطراف بصيغته المعدلة شفوياً أثناء
    On trouvera à l'annexe III du présent document le texte de l'article 26 tel qu'il a été modifié. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الثالث على نص المادة 26 بصيغتها المعدلة.
    Le texte des paragraphes pertinents de ce rapport, tel qu'il a été modifié oralement, est reproduit ci-après : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير، بصيغتها المعدلة شفويا:
    Il considère que le Comité souhaite approuver le calendrier provisoire des travaux tel qu'il a été modifié oralement. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا.
    La délégation japonaise votera donc contre le projet de résolution tel qu'il a été modifié oralement. UN ولهذا، فإن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution II, tel qu'il a été modifié oralement? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تعتمد مشروع القرار الثاني بصيغته المصوبة شفويا؟
    27. Le projet de recommandation 24, tel qu'il a été modifié oralement, est adopté. UN 27- اعتمد مشروع التوصية 24، بصيغته المعدّلة شفويا.
    104. À sa 5e séance, le 11 avril 2014, la Réunion a examiné et adopté son rapport, tel qu'il a été modifié oralement. UN 104- نظر الاجتماع، في جلسته الخامسة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2014، في تقريره واعتمده بصيغته المعدَّلة شفوياً.
    La Commission adopte l'ensemble du projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار ككل بالصيغة المعدلة شفويا.
    En outre, le champ d'application de cet instrument devrait y être défini conformément à l'article premier de la Convention, tel qu'il a été modifié à la deuxième Conférence d'examen; UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    Il me semble que c'est sur une proposition précise — le texte publié sous la cote CD/1458, tel qu'il a été modifié le 22 mai — qu'il n'y a pas consensus. UN وأعتقد أن ما لم نتفق عليه هو اقتراح محدّد، الوثيقة CD/1458 بصيغتها المنقحة في ٢٢ أيار/مايو.
    Le Comité adopte son ordre du jour provisoire, tel qu'il a été modifié (E/C.12/2000/9). UN أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت بصورته المعدلة (E/C.12/2000/9).
    2. Le Comité a décidé d'adopter le projet de méthodes de travail, tel qu'il a été modifié. UN 2- وقررت اللجنة اعتماد أساليب العمل، بصيغتها المعدّلة.
    363. On notera par ailleurs qu'en date du 17 décembre 2002, la Commission européenne a interpellé l'État belge sur la compatibilité des dispositions du décret du Parlement flamand du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, tel qu'il a été modifié par le décret du 18 mai 2001, au regard du droit communautaire. UN 363- وتجدر الإشارة من جهة أخرى إلى أن المفوضية الأوروبية استفسرت الدولة البلجيكية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن موافقة أحكام مرسوم البرلمان الفلمندي الصادر في 30 آذار/مارس 1999 المتعلق بتنظيم قطاع التأمين الصحي، في صيغته المعدلة بالمرسوم الصادر في 18 أيار/مايو 2001، لقانون المفوضية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المصوّبة شفويا؟
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقّحة شفويًا.
    Le document A/CN.9/700/Add.2, tel qu'il a été modifié, est adopté. UN 76 - اعتُمدت الوثيقة A/CN.9/700/Add.2 بصيغتها المعدَّلة شفوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus