"tendu" - Traduction Français en Arabe

    • متوتر
        
    • متوتراً
        
    • متوترة
        
    • التوتر
        
    • توتر
        
    • متوترا
        
    • بالتوتر
        
    • مشدود
        
    • عصبي
        
    • متوتّر
        
    • متشنج
        
    • بنصب
        
    • نصب
        
    • توترا
        
    • مشدودة
        
    Je suis tendu. - Tu es nerveux. - Je suis tendu. Open Subtitles انت متوتر كلا انا مشدود و عندما اكون متوترا
    Par ailleurs, il a été établi que ces propos avaient été tenus au cours d'un épisode tendu survenu dans un couloir du lycée en présence de plusieurs témoins. UN وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود.
    Ton papa est tendu à cause de sa nouvelle entreprise. Open Subtitles إنّ أباكي متوتراً قليلاً بشأن تشغيل شركته الجديدة
    Avec une armée au centre du pouvoir et des armes toutes prêtes à tirer le système gouvernemental et politique ne peut que rester tendu et instable. UN ومع وجود جيش على قمة السلطة مزود بأسلحة جاهزة للاطلاق فلا يمكن للحكومة والدوائر السياسية إلا أن تظل متوترة وغير مستقرة.
    C'était tendu en bas, j'ai pensé qu'une pause serait sympa. Open Subtitles حدث بعض التوتر بالغرفة فرأيت أن تلتقط أنفاسك
    L'exécution des activités a connu un ralentissement général en raison du climat politique tendu provoqué par les élections. UN وبوجه عام، تباطأ تنفيذ الأنشطة بسبب توتر الجو السياسي نتيجة للانتخابات.
    Sans armes, dans un climat tendu et passionné, ils ont rempli leurs devoirs de manière remarquable. UN فقد أدوا واجبهم بصورة رائعة وهم عزل من السلاح وفي جو متوتر ومشحون عاطفيا.
    Je sais. Mais tu n'y arriveras pas en étant aussi tendu. Open Subtitles أعرف ذلك ، لكنك لن تستطيع ذلك و أنت متوتر
    Je vois que tu es un peu tendu, alors je vais te laisser un peu d'espace vital ! Open Subtitles أستنتج الآن أنك متوتر قليلاً لذلك سوف أمنحك بعض الوقت بمفردك
    Je comprends que tout le monde est un peu tendu aujourd'hui, donc je vais aller à l'essentiel. Open Subtitles حسنا افهم ان الجميع متوتر اليوم لذلك ساتطرق للامور المهمة
    Oui, disons que pour le moment le problème est pas d'allergies, le problème est que vous êtes un peu inquiet, vous êtes un peu tendu. Open Subtitles دعنا نقول في هذه اللحظة أن الحساسية ليست هي المشكلة المشكلة هي أنك قلق بعض الشيء متوتر قليلا
    Soudain, le coup est parti. J'etais si tendu que j'ai tire sans le vouloir. Open Subtitles بشكل مفاجئ، الرصاصة أنطلقت أنا كنت متوتراً ، أنا أضغط الزناد
    En outre, le climat social est resté relativement tendu avec, entre autres, les revendications sociales et la question de la gouvernance. UN 99 - وبالإضافة إلى ذلك، ظل المناخ الاجتماعي متوتراً نسبياً لعدة أسباب، منها المطالب الاجتماعية ومسألة الحكم.
    Du côté tchadien de la frontière, les forces armées nationales tchadiennes ont également renforcé leurs positions et le climat est tendu. UN وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة.
    Toutes les parties doivent s'abstenir de faire des déclarations provocatrices ou de prendre des mesures qui pourraient entraîner une nouvelle détérioration du climat calme mais tendu qui règne actuellement. UN ينبغي لجميع الأطراف أن تمتنع عن الإدلاء بأي بيانات استفزازية أو اتخاذ إجراءات قد تتسبب في أن يتدهور مرة أخرى الجو الهادئ حالياً رغم التوتر.
    Le contexte régional tendu a radicalisé encore les positions et suscité des suspicions entre voisins. UN وساهم توتر الظروف الإقليمية في زيادة تصلب المواقف وأثار الريبة فيما بين الجيران.
    Enfreindre la loi depuis 20 ans m'empêche pas d'être tendu. Open Subtitles فقط لأنني أخترق القانون منذ 20 عاما هذا لا يعني أنني لايمكن أن أكون متوترا
    L'efficacité de la MICAH a également été limitée par le contexte politique tendu et difficile dans lequel elle devait travailler. UN 18 - ومما حدّ أيضا من قدرة البعثة على تحقيق الفعالية في أدائها صعوبة الوضع السياسي واتسامه بالتوتر.
    On dirait que quelqu'un est un peu tendu, hein, bébé? Open Subtitles اظن ان احدهم عصبي المزاج اليس كذلك يا حبيبتي؟
    Le stress. Je bavarde quand je suis tendu. Open Subtitles أنا متوتّر و أنا أثرثر عندما أكون متوتّراً
    Touche-le, il est très tendu. Open Subtitles تحسسيه، أنه متشنج جداً
    C'est faux, bien sûr, Dmitry. Ces bâtards de mon régiment m'ont tendu un piège. Open Subtitles أنا لم أفعلها بالتأكيد يا ديميتري اللعناء قاموا بنصب فخ لي
    Des éléments, soupçonnés d'êtres des combattants taliban, ont tendu une embuscade à un camion transportant des soldats de l'armée afghane dans le district de Dai Chupan de la province de Zabol. UN نصب مقاتلون، يشتبه في أنهم من الطالبان، كمينا لشاحنة مليئة بجنود نظاميين أفغان في داي تشوبان بإقليم زابل.
    Depuis que ces engagements ont été pris, le climat politique semble être beaucoup moins tendu que lorsque le chef de l’État était le général Abacha. UN وأدت هذه التدابير فيما يبدو إلى تهيئة بيئة سياسية أقل توترا بكثير مما كان سائدا إبان رئاسة الفريق أباشا للدولة.
    Bébé, tes muscles sont si tendu, ils me font mal aux mains. Open Subtitles عزيزتي، عضلاتكِ مشدودة جداً، إنّها تؤذي يديّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus