Je suis tendu. - Tu es nerveux. - Je suis tendu. | Open Subtitles | انت متوتر كلا انا مشدود و عندما اكون متوترا |
Par ailleurs, il a été établi que ces propos avaient été tenus au cours d'un épisode tendu survenu dans un couloir du lycée en présence de plusieurs témoins. | UN | وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود. |
Ton papa est tendu à cause de sa nouvelle entreprise. | Open Subtitles | إنّ أباكي متوتراً قليلاً بشأن تشغيل شركته الجديدة |
Avec une armée au centre du pouvoir et des armes toutes prêtes à tirer le système gouvernemental et politique ne peut que rester tendu et instable. | UN | ومع وجود جيش على قمة السلطة مزود بأسلحة جاهزة للاطلاق فلا يمكن للحكومة والدوائر السياسية إلا أن تظل متوترة وغير مستقرة. |
C'était tendu en bas, j'ai pensé qu'une pause serait sympa. | Open Subtitles | حدث بعض التوتر بالغرفة فرأيت أن تلتقط أنفاسك |
L'exécution des activités a connu un ralentissement général en raison du climat politique tendu provoqué par les élections. | UN | وبوجه عام، تباطأ تنفيذ الأنشطة بسبب توتر الجو السياسي نتيجة للانتخابات. |
Sans armes, dans un climat tendu et passionné, ils ont rempli leurs devoirs de manière remarquable. | UN | فقد أدوا واجبهم بصورة رائعة وهم عزل من السلاح وفي جو متوتر ومشحون عاطفيا. |
Je sais. Mais tu n'y arriveras pas en étant aussi tendu. | Open Subtitles | أعرف ذلك ، لكنك لن تستطيع ذلك و أنت متوتر |
Je vois que tu es un peu tendu, alors je vais te laisser un peu d'espace vital ! | Open Subtitles | أستنتج الآن أنك متوتر قليلاً لذلك سوف أمنحك بعض الوقت بمفردك |
Je comprends que tout le monde est un peu tendu aujourd'hui, donc je vais aller à l'essentiel. | Open Subtitles | حسنا افهم ان الجميع متوتر اليوم لذلك ساتطرق للامور المهمة |
Oui, disons que pour le moment le problème est pas d'allergies, le problème est que vous êtes un peu inquiet, vous êtes un peu tendu. | Open Subtitles | دعنا نقول في هذه اللحظة أن الحساسية ليست هي المشكلة المشكلة هي أنك قلق بعض الشيء متوتر قليلا |
Soudain, le coup est parti. J'etais si tendu que j'ai tire sans le vouloir. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ، الرصاصة أنطلقت أنا كنت متوتراً ، أنا أضغط الزناد |
En outre, le climat social est resté relativement tendu avec, entre autres, les revendications sociales et la question de la gouvernance. | UN | 99 - وبالإضافة إلى ذلك، ظل المناخ الاجتماعي متوتراً نسبياً لعدة أسباب، منها المطالب الاجتماعية ومسألة الحكم. |
Du côté tchadien de la frontière, les forces armées nationales tchadiennes ont également renforcé leurs positions et le climat est tendu. | UN | وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة. |
Toutes les parties doivent s'abstenir de faire des déclarations provocatrices ou de prendre des mesures qui pourraient entraîner une nouvelle détérioration du climat calme mais tendu qui règne actuellement. | UN | ينبغي لجميع الأطراف أن تمتنع عن الإدلاء بأي بيانات استفزازية أو اتخاذ إجراءات قد تتسبب في أن يتدهور مرة أخرى الجو الهادئ حالياً رغم التوتر. |
Le contexte régional tendu a radicalisé encore les positions et suscité des suspicions entre voisins. | UN | وساهم توتر الظروف الإقليمية في زيادة تصلب المواقف وأثار الريبة فيما بين الجيران. |
Enfreindre la loi depuis 20 ans m'empêche pas d'être tendu. | Open Subtitles | فقط لأنني أخترق القانون منذ 20 عاما هذا لا يعني أنني لايمكن أن أكون متوترا |
L'efficacité de la MICAH a également été limitée par le contexte politique tendu et difficile dans lequel elle devait travailler. | UN | 18 - ومما حدّ أيضا من قدرة البعثة على تحقيق الفعالية في أدائها صعوبة الوضع السياسي واتسامه بالتوتر. |
On dirait que quelqu'un est un peu tendu, hein, bébé? | Open Subtitles | اظن ان احدهم عصبي المزاج اليس كذلك يا حبيبتي؟ |
Le stress. Je bavarde quand je suis tendu. | Open Subtitles | أنا متوتّر و أنا أثرثر عندما أكون متوتّراً |
Touche-le, il est très tendu. | Open Subtitles | تحسسيه، أنه متشنج جداً |
C'est faux, bien sûr, Dmitry. Ces bâtards de mon régiment m'ont tendu un piège. | Open Subtitles | أنا لم أفعلها بالتأكيد يا ديميتري اللعناء قاموا بنصب فخ لي |
Des éléments, soupçonnés d'êtres des combattants taliban, ont tendu une embuscade à un camion transportant des soldats de l'armée afghane dans le district de Dai Chupan de la province de Zabol. | UN | نصب مقاتلون، يشتبه في أنهم من الطالبان، كمينا لشاحنة مليئة بجنود نظاميين أفغان في داي تشوبان بإقليم زابل. |
Depuis que ces engagements ont été pris, le climat politique semble être beaucoup moins tendu que lorsque le chef de l’État était le général Abacha. | UN | وأدت هذه التدابير فيما يبدو إلى تهيئة بيئة سياسية أقل توترا بكثير مما كان سائدا إبان رئاسة الفريق أباشا للدولة. |
Bébé, tes muscles sont si tendu, ils me font mal aux mains. | Open Subtitles | عزيزتي، عضلاتكِ مشدودة جداً، إنّها تؤذي يديّ. |