"tenue à vienne" - Traduction Français en Arabe

    • المعقود في فيينا
        
    • المعقودة في فيينا
        
    • الذي عقد في فيينا
        
    • الذي عُقد في فيينا
        
    • عقدت في فيينا
        
    • عُقدت في فيينا
        
    • المنعقد في فيينا
        
    • عقد في فيينا في
        
    • في فيينا في الفترة
        
    • الذي انعقد في فيينا
        
    • انعقدت في فيينا
        
    • المنعقدة في فيينا
        
    • المعقود بفيينا
        
    • عقده في فيينا
        
    • عُقد في فيينا في
        
    Conférence mondiale sur les voyages organisés à l'intention des jeunes et des étudiants, tenue à Vienne UN المؤتمر العالمي حول سفر الشباب والطلاب، ١٩٩٣، المعقود في فيينا
    4. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. UN 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012.
    Rapport du Groupe d'examen de l'application sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Vienne du UN تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الثانية، المعقودة في فيينا
    Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarante-septième session, tenue à Vienne du 8 au 19 février 2010 UN تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن دورتها السابعة والأربعين المعقودة في فيينا من 8 إلى 19 شباط/فبراير 2010
    La présente session se déroule dans le sillage de la tenue, à Vienne, de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN إن هذه الدورة تعقد في أعقاب مؤتمر تاريخي، هو المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا.
    Les résultats de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne doivent être mis en oeuvre. UN ويجب إعمال نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في فيينا.
    Lors de la cinquième session de la Conférence, qui s'est tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010, 104 États parties étaient représentés. UN وفي دورة المؤتمر الخامسة، التي عقدت في فيينا من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حضر ممثلون عن 104 دول أطراف.
    En 2007, le représentant de l'organisation a assisté à la seizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Vienne. UN وفي عام 2007، حضر ممثل المنظمة الدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت في فيينا.
    Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale tenue à Vienne les 20 et 21 octobre 2010 UN تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المعقود في فيينا يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne le 19 octobre 2010 UN تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant tenue à Vienne UN المنظمـة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، المعقود في فيينا
    II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail à la réunion tenue à Vienne les 14 et 15 avril 2009 UN ثانياً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009
    Rapport sur la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne les 27 et 29 janvier 2010 UN تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010
    Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarantième session, tenue à Vienne, du 17 au 28 février 2003 UN تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الأربعين، المعقودة في فيينا من 17 إلى 28 شباط/فبراير 2003
    i) La Fédération a participé à la trente-huitième session de la Commission des stupéfiants qui s'est tenue à Vienne du 14 au 23 mars 1995; UN ' ١ ' شارك الاتحاد في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٤ - ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥؛
    Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa cinquante et unième session, tenue à Vienne du 10 au 21 février 2014 UN تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الحادية والخمسين، المعقودة في فيينا من 10 إلى 21 شباط/فبراير 2014
    Dans une certaine mesure, ces questions ont été abordée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne l'année dernière. UN لقد عالج المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في العام الماضي، هذه القضايا إلى حد ما.
    Les résultats de ces consultations ont été présentés au Collège de commissaires lors de la réunion qu'ils ont tenue à Vienne. UN وقد عرضت نتائج هذه المشاورات على هيئة المفوضين في اجتماعها الذي عقد في فيينا.
    Le très grand nombre d'auteurs montre bien l'importance que la communauté internationale attache aux résultats de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne. UN ويشير العدد الكبير من المشاركين في تقديم مشروع القرار بوضوح إلى الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي إلى نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في فيينا.
    La plus récente série de discussions qui s'est tenue à Vienne cette semaine n'a, elle non plus, enregistré aucun progrès tangible sur ces diverses questions clefs. UN واتسمت آخر جولة من المناقشات التي عقدت في فيينا هذا اﻷسبوع بعدم وجود تقدم ملموس بشأن المسائل اﻷساسية.
    Ce rapport a également été distribué sur CDROM aux participants à la quatorzième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tenue à Vienne en mai 2005. UN ووزّع التقرير أيضا في قرص مدمج على الوفود المشتركة في الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت في فيينا في أيار/مايو 2005.
    Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale tenue à Vienne les 15, 16 et 18 octobre 2012 UN تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المنعقد في فيينا في 15 و16 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    164. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993. UN ١٦٤ - وعقد المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En tant que représentant suppléant de la délégation chinoise, a participé à la troisième Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne UN حضر، بصفته ممثلاً مناوباً للوفد الصـيني، المؤتمر العالمي الثالث لحقوق الإنسان الذي انعقد في فيينا
    Cette approche a été recommandée par le Plan d'action international sur le vieillissement adopté par l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Vienne, en 1982. UN وقال إن هذا النهج قد أوصت به خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدتها الجمعية العالمية للشيخوخة التي انعقدت في فيينا عام ١٩٨٢.
    Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa trente-huitième session tenue à Vienne du 12 au 23 février 2001 UN تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين المنعقدة في فيينا من 12 الى 23 شباط/فبراير 2001
    Nous pensons que la Conférence mondiale des droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993 est un fait saillant. UN ونعتبر أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود بفيينا في ١٩٩٣، كان من معالم الطريق.
    Un recueil des affaires de recouvrement d'avoirs était actuellement en cours de finalisation après avoir été examiné par un groupe d'experts lors d'une réunion tenue à Vienne les 2 et 3 avril 2012. UN ويجري في الوقت الراهن وضع الصيغة النهائية لخلاصة لحالات استرداد الموجودات بعد أن نظر فيها فريق خبراء أثناء اجتماع عقده في فيينا يومي 2 و3 نيسان/أبريل 2012.
    Rapport sur les travaux de la réunion du groupe d'experts sur la collecte de données, tenue à Vienne, du 11 au 13 octobre 2010 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بجمع البيانات، الذي عُقد في فيينا في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus