Martin Luther Jr et ses idéaux ont atteint la terre promise. | UN | لقد وصل مارتن لوثر كينغ ومثله إلى الأرض الموعودة. |
Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise. | UN | وقد أخطأوا إذ كان موسى يقودهم حتما إلى الأرض الموعودة. |
Est-ce si difficile d'atteindre ensemble la terre promise et de s'unir? Je ne le pense pas. | UN | فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك. |
Continuez de nous montrer le chemin vers la terre promise. | Open Subtitles | حسنا، حافظوا على تمهيد الطريق إلى أرض الميعاد |
Un effort concerté des organisations régionales et de la communauté internationale peut nous mener jusqu'à la terre promise de la paix internationale. | UN | ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي. |
- Apparemment, le Texas est comme une terre promise... et il s'est avéré, qu'une des recherche pionnière est d'ici. | Open Subtitles | هيا الأرض الموعودة كما أتضح ذلك واحدة من التقارير المبكرة تم بدءها هنا |
Devons-nous abandonner notre terre promise maintenant ? | Open Subtitles | يجب علينا التخلي عن الأرض الموعودة لدينا الآن؟ |
2.000 ans, que notre peuple cherche la terre promise, et ça... ça l'est ! | Open Subtitles | منذ 2,000 عام . شعبنا ضل باحثاً عن الأرض الموعودة . و هاي هي ذا |
Autrement connu comme la Nethersphere, ou la terre promise. | Open Subtitles | كما يعرف أيضاً بالعالم السفلي أو الأرض الموعودة. |
Je suis désolé, Harry. Tu es comme Moïse. Tu peux voir la terre promise, mais tu ne peux y mettre le pied. | Open Subtitles | أنا آسف يا هاري، كحال موسى باستطاعتك أن ترى الأرض الموعودة لكنك لا تقدر أن تطأها |
Moïse a guidé les Israélites jusqu'au bord de la terre promise. | Open Subtitles | قاد موسى الأسرائيلين إلي أطراف الأرض الموعودة |
Rappelez-vous le Livre des Nombres, dans lequel Dieu dit à Moïse de se rendre à Canaan, la terre promise. | Open Subtitles | تذكروا ما حدث فى الماضى عندما أمر الله سيدنا موسى عليه السلام بأن يدخل الأرض الموعودة |
Nous nous y étions rendus en espérant que cela nous mènerait à la terre promise - seulement | UN | ذهبنا إلى هناك آملين أن يجري توجيهنا نحو أرض الميعاد لنجد أنفسنا مجرد تائهين في القفار. |
Nous verrons que la terre promise aurait pu devenir la terre des promesses il y a bien longtemps. | UN | ولقد كانت الحروب مروعة ونحن سنرى أن أرض الميعاد كان من الممكن أن تكون أرضا للميعاد منذ أمد بعيد. |
Mais, avec la grâce du Tout-Puissant, nous atteindrons finalement notre terre promise. | UN | ولكننا بفضل الله سنصل في النهاية إلى أرض الميعاد. |
Il s'agit d'une expression religieuse tirée du Talmud qui est reliée à l'idée que la Palestine est la terre promise aux Juifs, par Dieu. | UN | فهذا مصطلح مأخوذ من التلمود وهو مرتبط بمفهوم كون فلسطين أرض الميعاد التي وعد الله اليهود بها. |
Dieu a t-il l'intention de vous laisser être menés vers la terre promise par un homme qui ne peut même pas marcher ? | Open Subtitles | لم إله تنوي منك أن تكون أدى إلى أرض الميعاد الحقيقية من قبل الرجل الذي لا يستطيع المشي حتى؟ |
Exclues de l'humanité, les machines prirent pour terre promise... le berceau de la civilisation humaine... et fondèrent une nouvelle nation. | Open Subtitles | نفوا من البشرية،ْ وطلبت الألات مأوى لهم فى أرض الموعد إستقروا في مهد الحضارة البشرية وهكذا كان مولد أمة جديدة |
Délivre-nous sur la terre promise | Open Subtitles | أوصلنا إِلى الأرضِ المَوْعُودةِ |
Les écritures disent qu'un leader mourant a conduit l'humanité à la terre promise. | Open Subtitles | ..العهود الموثقة تقول ان قائد يحتضر سيقود البشرية الي الارض الموعودة |
C'est tout ce qui nous sépare de la terre promise. | Open Subtitles | كل هذا يقف بيننا وبين ارض الميعاد |
Et contrairement à vous, je n'espère pas atteindre la terre promise. | Open Subtitles | وعلى عكسك،لا أتوقع أن أصل للأرض الموعودة كثواب لي |
Aucun homme n'a mené plus de noirs vers la terre promise... que Coach Pat Riley. | Open Subtitles | لا رجل أكثر منه قاد السود لأرض الميعاد " بات رايلي " |
La terre promise est bien loin. La route qui y mène sera longue, périlleuse et difficile. | UN | إن اﻷرض الموعودة لا تزال في رحم الغيب، وسيكون الطريق طويلا وشاقا ومضنيا. |