"tes rêves" - Traduction Français en Arabe

    • أحلامك
        
    • احلامك
        
    • حلمك
        
    • أحلامكِ
        
    • بأحلامك
        
    • أحلامِكَ
        
    • تحلم
        
    • حلمكِ
        
    • أحلامكم
        
    • أحلامكَ
        
    • تحلمين
        
    • لأحلامك
        
    • بأحلامكي
        
    • بحلمك
        
    • وبأحلامك
        
    Est-ce que je hante tes rêves depuis Fort William ? Open Subtitles هل أتصيدك في أحلامك منذ حادثة فورت وليام؟
    Ne sacrifie pas tes rêves à cause de cette affaire. Open Subtitles لست مضطرة إلى التخلي عن أحلامك بسبب هذا.
    Tu as toujours aimé lire, ça a affecté tes rêves. Open Subtitles حسنا,كنت تقرأ دوما ربما اثر ذلك على أحلامك
    Ca peut signifier aussi que tes rêves n'en sont pas. Open Subtitles هذا يعنى ايضا بأن احلامك ليست مجرد احلام
    Voir tes yeux briller quand tu parles de tes rêves. Open Subtitles الطريقة التي تتوهجين بها عندما تتحدثين عن حلمك
    Si tu pouvais avoir le boulot de tes rêves, ça serait quoi ? Open Subtitles إذا كان بإستطاعتكِ الحصول على وظيفة أحلامكِ ماذا ستكون؟
    Avec le bon guide, tous tes rêves peuvent se réaliser. Open Subtitles مع المرشد الجيد، كل أحلامك يمكنها أن تتحقق
    Tu penses avoir trouvé la fille de tes rêves et son incontinent de père alcoolique surgit, gâche tout et elle te le reproche. Open Subtitles في الوقت الذي تظن بأنك حصلت على فتاة أحلامك يظهر أباها المخمور والمتهور ويدمر كل شيء وهي تلومك؟
    De te voir trouver le nouvel homme de tes rêves. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار حتى تجد رجل أحلامك الجديد.
    Rusty-James, l'homme de tes rêves! - De mes cauchemars, oui... Open Subtitles روستي جيمز , فارس أحلامك تقصد فارس كوابيسي
    Je t'ai promis le mariage de tes rêves... et je ne laisserai rien le gâcher. Open Subtitles الذي وعدتك به في زفــاف أحلامك ولن أدع لأي شــيء أن يخربه
    Tu auras tout pouvoir pour reconstruire les choses, pour créer le monde de tes rêves. Open Subtitles سيكون لديك العنان لإعادة تشكيل الامور كما هي لصنع عالم من أحلامك
    T'as la maison de tes rêves, et toutes ces choses-là, toutes ces petites choses agréables. Open Subtitles حسناً؟ أحضرت لكِ منزل أحلامك كل ما تريدين كل الأشياء الجميلة الصغيرة
    Tous tes rêves se réalisent. Il t'écrit déjà des lettres d'amour. Open Subtitles أحلامك كلها تتحقق إنه يكتب لكِ خطابات غرامية بالفعل
    Suis-je un mauvais mari si je dis que souvent tes rêves sont sujets à interprétation ? Open Subtitles هل أكون زوجا فظيعا إذا قلت أن أحلامك عرضة في بعض الأحيان للتفسير؟
    Toute ta vie. Dans tous tes rêves. Open Subtitles الماء العميقة شيرلوك طوال حياتك في كل أحلامك
    Dani, pourquoi parles-tu à Oscar quand l'homme de tes rêves reste tout seul ? Open Subtitles داني؟ , لماذا تتحدثين الى أوسكار بينما رجل احلامك يجلس وحيداً؟
    Avant que je coupe tes rêves en deux, comme tu as coupé le mien. Open Subtitles قبل ان اقطع احلامك الى النصف كما قطعت احلامي الى النصف
    tes rêves nous ont emmené jusqu'ici. Tu dois juste nous laisser le reste. Open Subtitles أوصلنا حلمك لهذا الحدّ وعليكِ ترك الباقي علينا
    Il est l'homme dans tes rêves, mais pas l'homme de tes rêves. Open Subtitles أترين , هو الرَجٌل في أحلامكِ وليس رَجٌل أحلامكِ
    En regardant dans votre journal, vois-tu un schéma récurrent dans tes rêves? Open Subtitles إذا, بالنظر لمذكرتك هل لاحظت أي أنماط بأحلامك
    On peut voir les morts... dans tes rêves, si tu le veux. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى المَوتى. في أحلامِكَ. إذا أردت.
    Ça me fait de la peine de te voir abandonner le boulot de tes rêves. Open Subtitles يؤلمني رؤيتك وأنت تتخلى عن العمل الذي تحلم به
    - Maman devrait frapper avant de pouvoir entrer dans tes rêves. Open Subtitles -يجب على والدتنا طرق الباب قبل الدخول إلى حلمكِ
    Extraire ce qu'il y a dans tes rêves. Remonter à l'origine. Open Subtitles لإستخراج ما بداخل أحلامكم لأقوم بالأستهلال
    tes rêves vont se réaliser. Open Subtitles أحلامكَ أَوْشَكَ أَنْ يَتحقّقَ.
    - Tu te souviens de tes rêves? Open Subtitles أتعرفين بمَ كنتِ تحلمين ؟ لا ، في الحقيقة
    Je vais t'aimer plus loin que tes rêves ont imaginé... Open Subtitles ♪ سأحبك لما وراء ♪ ♪ ما يمكن لأحلامك ان تتصور ♪
    C'est parce que personne n'a jamais cru en tes rêves. Open Subtitles أنت تخافين ، لان لا احد . على الاطلاق آمن بأحلامكي
    Ne raconte tes rêves à personne. Open Subtitles لا تُخبر أحداً بحلمك
    Nous croyons en toi et tes rêves. Open Subtitles حسناً؟ نحن نؤمن بك وبأحلامك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus