Il conviendrait donc de supprimer cet élément du texte du projet d'article 9 et de le mentionner uniquement dans le commentaire. | UN | ولذلك فإنه يقترح حذف هذا المعيار من نص مشروع المادة 9 وأن يتم معالجته بوجه خاص في التعليق. |
Le texte du projet d'article 51, adopté en première lecture, était le suivant : | UN | ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى: |
La délégation du Royaume-Uni préfère la formulation qui figure entre crochets dans le texte du projet d'article. | UN | وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة. |
Si telle est l'intention recherchée, il faudrait le préciser dans le texte du projet d'article. | UN | وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة. |
66. Le texte du projet d'article A serait amélioré si l'élément obligatoire en était supprimé. | UN | 66 - ومضى قائلا إن نص مشروع المادة ألف سيتحسن إذا أزيل العنصر الإلزامي منها. |
De même est-il superflu de renvoyer à la liste dans le texte du projet d'article 5, puisqu'elle contient un renvoi audit projet. | UN | وبالمثل، ليس من الضروري الإشارة إلى القائمة في نص مشروع المادة 5، حيث إن القائمة تتضمن إشارة إلى هذا المشروع. |
Il a été convenu de modifier en conséquence le texte du projet d'article 5. | UN | واتفق على تعديل نص مشروع المادة 5 وفقا لذلك. |
On a donc proposé de supprimer cette mention du texte du projet d'article et de la faire figurer uniquement dans le commentaire. | UN | ولذلك اقتُرح شطب المعيار من نص مشروع المادة 9 والاقتصار على ذكره في التعليق. |
Le texte du projet d'article premier que la Commission a provisoirement adopté à sa cinquante-cinquième session est le suivant : | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 1 بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين: |
Le texte du projet d'article 2 que la Commission a provisoirement adopté à sa cinquante-cinquième session est le suivant : | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 2، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين: |
Le texte du projet d'article 3 que la Commission a adopté provisoirement à sa cinquante-cinquième session est le suivant : | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 3، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين: |
Il a été rappelé que les conséquences d'un défaut de constitution d'une garantie ordonnée par le tribunal arbitral devraient être indiquées à un endroit approprié du texte du projet d'article 17 bis. | UN | واستُذكر أيضا أنه ينبغي تبيان تبعات عدم الامتثال لأمر بتقديم ضمانة في موضع مناسب في نص مشروع المادة 17 مكررا. |
À son avis, il conviendrait de conserver le texte du projet d'article 3 sans le modifier. | UN | وقال إنه يؤيد إبقاء نص مشروع المادة 3 بدون تعديل. |
À son avis, le texte du projet d'article 13 devrait demeurer inchangé. | UN | وهو يرى أنه ينبغي أن يبقى نص مشروع المادة 13 بدون تغيير. |
60. Le Président comprend que la Commission souhaite remplacer le texte du projet d'article 24 par le paragraphe unique proposé par la délégation des États-Unis. | UN | 60 الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تستعيض عن نص مشروع المادة 24 بالفقرة الوحيدة التي اقترحها وفد الولايات المتحدة. |
48. Le texte du projet d'article 17 examiné par le Groupe de travail était le suivant : | UN | ٨٤ - فيما يلي نص مشروع المادة ٧١ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل : |
136. Le texte du projet d'article 22 examiné par le Groupe de travail était libellé comme suit : | UN | ٦٣١ - كان نص مشروع المادة ٢٢ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي : |
143. Le texte du projet d'article examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : | UN | ٣٤١ - كان نص مشروع المادة ٥٢ الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
Sous réserve de cette modification, il est convenu que le texte du projet d'article 15 était acceptable. | UN | ورهنا بذلك التعديل، اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 15 مقبول. |
- De conserver le texte du projet d'article 48 entre crochets; | UN | - الاحتفاظ بنص مشروع المادة 48 بين معقوفتين؛ |
M. García Feraud craint en outre que le débat ne s'oriente sur le texte du projet d'article, lequel a déjà fait l'objet d'un accord, plutôt que sur le libellé du Guide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن تخوفه من أن المناقشة تركزت على صياغة مشروع المادة التي سبق أن تم الاتفاق عليها بدل صياغة الدليل. |
139. Le texte du projet d'article 6 bis ne suscitant aucune objection, il a été convenu de le conserver en l'état. | UN | 139- ولم يُبدَ اعتراض على صيغة مشروع المادة 6 مكرَّراً، واتُّفق من ثمَّ على الاحتفاظ بالنص الوارد فيه. |
Notant qu'il s'agissait d'une disposition courante dans de nombreuses conventions internationales, il a approuvé quant au fond le texte du projet d'article 2. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن ذلك النص يمثل نصا قياسيا واردا في اتفاقيات دولية عديدة، ومن ثم وافق على مضمون النص الوارد في مشروع المادة 2. |