Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, Éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. | UN | وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز. |
Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, Éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. | UN | وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز. |
Vous voulez dire qu'il y a un angle mort en plein milieu de Times Square ? | Open Subtitles | اسمحي لي . أتقولين بأن هناك بقعة عمياء في وسط تايمز سكوير ؟ |
C'était risqué, parce que les paparazzis étaient dans le coin, donc vous lui avez demandé de vous retrouver à Times Square. | Open Subtitles | ، كان ذلك صعبا لأن المصورون كانوا حولها لذلك طلبت منها أن تلتقي بك في تايمز سكوير |
Bon, peut-être pas comme vous au New York Times, mais j'ai une émission à Bamako. | Open Subtitles | حسنا، ربما ليس نيويورك تايمز مثلك، ولكن لدي عرض هنا في باماكو. |
- Pour ça il faut que nous descendions en direct... dehors juste devant nos studios à Times Square, voir une très courageuse écolière. | Open Subtitles | من أجل ذلك نريد أن نذهب مباشرة الى خارج استوديوهاتنا في ميدان تايمز إلى زميل دراسة شجاع جدا |
C'est l'un des panneaux les plus cher à Times Square. | Open Subtitles | وهو واحد من المواقع الأبرز في تايمز سكوير. |
J'ai réussi à recréer presque un tiers de l'édition du 13 Octobre du New York Times. | Open Subtitles | ثلث صفحة من عدد 13 اكتوبر من نيويورك تايمز هذا التراص لفت انتباهي |
On en avait assez de voir le monde à travers le New York Times. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز |
Tu peux toujours chercher dans le New York Times ! | Open Subtitles | إقرأ النيويورك تايمز إذا أردت ينالوا حظا أحيانا |
Ensuite j'enverrai les transcriptions à un pote à moi au New York Times, qui écrit des articles sur les méthodes de la CIA. | Open Subtitles | ثم سآخذ التقارير وسأرسلها لصديق لي في نيويورك تايمز الذي يكتب عن العلاقات بين المخابرات المركزية والوصلات الإرهابية |
Je lis le Times pour dîner, mais ça, c'est mon dessert. | Open Subtitles | أقرأ ذي تايمز عند العشاء أما هذه فترافق الحلوى |
Tout ce temps, je croyais que c'était le New York Times. | Open Subtitles | كل هذا الوقت،كُنت أعتقد إنها كانت جريدة تايمز نيويورك. |
Mon retour dans le New York Times à été préservé. | Open Subtitles | عودتي لجريدة نيويورك تايمز. قد تم الحفاظ عليها. |
À cet égard, nous partageons les vues que le Secrétaire général exprime dans un article récemment publié par le New York Times dans lequel il a écrit : | UN | وفي هذا الصدد، نحـن نشاطر الرأي الـذي أعـرب عنه اﻷمين العام مؤخرا في صحيفة نيويورك تايمز حيث كتب يقول: |
Six mois plus tard, le Financial Times publiait un rapport saluant la politique de certains pays qui n'autorisaient pas les spéculateurs à retirer leur capital du jour au lendemain. | UN | وبعد ذلك بستة أشهر قامت صحيفة فاينانشل تايمز بنشر تقرير يشيد بالسياسة التي اعتمدتها بعض البلدان في عدم السماح للمضاربين بنقل رساميلهم بين عشية وضحاها. |
La Coordonnatrice du Groupe d'experts a observé une entrevue accordée par le Directeur général de l'Office des forêts au Sunday Times le 6 mars 2009. | UN | 93 - وقد اطلع منسق الفريق على حديث أدلى به مدير إدارة هيئة تنمية الحراجة إلى جريدة صنداي تايمز في 6 آذار/مارس 2009. |
La manifestation a reçu une large couverture médiatique et fait l'objet d'un article dans The New York Times. | UN | وقد حظيت المناسبة بتغطية إعلامية واسعة تضمنت مقالا في صحيفة نيويورك تايمز. |
Un article paru ce matin dans le New York Times est encourageant. | UN | وقد ورد هذا الصباح تقرير مشجع في صحيفة النيويورك تايمز. |
Pense plus au NY Times, fais comme tout le monde. | Open Subtitles | دعك من امر صحيفة التايمز وكل مايقوله الجميع |
Auteur de plusieurs articles pour le Boston Globe, Boston Herald, Los Angeles Times, New York Times et The Washington Post. | UN | كاتب لمقالات متنوعة في البوستن جلوب، وبوستن هيرالد، ولوس أنجلس تايمز، ونيويورك تايمز، والواشنطن بوست. |
Il y a des drogués qui déambulent dans Times Square avec plus de drogue dans le sang. | Open Subtitles | المدمنون يتجولون في حديقة تايم سكوير بجرعات أعلى |
UNCTAD Discussion Paper no 196: Food security and agricultural development in Times of high commodity prices. | UN | ورقة المناقشة رقم 196 من إعداد الأونكتاد: الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في أوقات ارتفاع أسعار السلع الأساسية. |
Ici, Dick Clark, à Times Square... et en pleine tempête de confettis. | Open Subtitles | مرحبا هذا ديك كلارك مباشرة من ميدان التايم نحن في وسط عاصفة ثلجية في ميدان التايم |
J'ai laissé un acompte au resto tournant de Times Square. | Open Subtitles | وضعت إيداعاً لذلك المطعم الدوار الذي يشبه ميدان التايمس. |
En fait, Kyle et moi on s'est rencontré au musée Guggenheim lors d'un débat sur le New York Times. | Open Subtitles | لا، فعلياً التقينا معاً في متحف غوغنهايم وكنا في مناقشة لمزايا الصحيفة |
Et il est sur la liste des best-sellers du New York Times. | Open Subtitles | وهو على قائمه افضل المبيعات في صحيفه نيويورك تايمز |
M. Bushmiller, le New York Times compare votre œuvre à "une expédition aux limites d'une technoculture en plein essor". | Open Subtitles | سيد بوشميللر , جريده نيويورك تيمز اطلقت علي عملك بعثه لخطه مستقبليه عن لتطوير الفن التقني |
En particulier, dans sa récente interview donnée à la Jordan Times, le Commissaire général de l'Office a publiquement appuyé l'une des parties au conflit. | UN | وعلى وجه التحديد، أدلى المفوض العام للوكالة، في مقابلة أجريت معه مؤخرا، ببيان عام، لصحيفة جوردان تايمز، يدعم فيه أحد طرفي الصراع. |