"titre du chapitre vii de" - Traduction Français en Arabe

    • إطار الفصل السابع من
        
    • جزاءات بموجب الفصل السابع من
        
    • بمقتضى الفصل السابع من
        
    • تحت الفصل السابع
        
    En tant que première étape, le veto devrait être limité aux décisions prises au titre du Chapitre VII de la Charte. UN وكخطوة أولى، ينبغي قصر استخدام حق النقض على القرارات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Lorsque le Conseil autorise une opération au titre du Chapitre VII de la Charte, le risque de pertes parmi le personnel militaire placé sous le commandement de l'ONU est manifestement plus grand. UN وعندما يأذن المجلس بعملية في إطار الفصل السابع من الميثاق، فإنه ستكون هناك بوضوح زيادة في خطر وقوع خسائر فيما بين اﻷفراد العسكريين تحت قيادة اﻷمم المتحدة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, on s'attend à ce que le Comité des sanctions se prononce prochainement sur cette proposition et la soumette à l'adoption du Conseil de sécurité par une nouvelle résolution au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ووقت كتابة هذا التقرير، من المتوقع أن تتخذ لجنة الجزاءات في المستقبل القريب، إجراءات بشأن الاقتراح ثم تقدمه إلى مجلس اﻷمن لاعتماده ضمن قرار آخر يصدر في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    À moins que l'Organisation des Nations Unies n'agisse au titre du Chapitre VII de la Charte en toute occasion, elle doit être visiblement impartiale dans son traitement de toutes les parties au conflit. UN ويجب أن ينظر إلى الأمم المتحدة، دونما إسراف في اتخاذ إجراءات في إطار الفصل السابع من الميثاق، على أنها غير متحيزة في معاملاتها مع جميع الأطراف في أي صراع من الصراعات.
    Ainsi, au cours de cette décennie, la pratique du Conseil montre que lorsqu'il fait face à de tels crimes à grande échelle, il peut sans aucun doute agir au titre du Chapitre VII de la Charte et prendre des mesures pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN ومن ثم، فطوال هذا العقد، أثبتت ممارسات مجلس اﻷمن بما لا يدع مجالا للشك أن من الجائز للمجلس، في مواجهة هذه الجرائم الجماعية، أن يتصرف في إطار الفصل السابع من الميثاق، وأن يقرر التدابير اللازمة لصون أو استعادة السلم واﻷمن الدوليين.
    La vaste majorité des membres ont dit qu'ils appuyaient expressément l'idée selon laquelle le droit de veto doit être éliminé ou, à tout le moins, qu'il ne doit être utilisé qu'au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وأعلنت الغالبية العظمى من اﻷعضاء تأييدها للفكرة القائلة بضرورة إلغاء حق النقض أو تقييد استخدامه، على أقل تقدير، وقصره على القرارات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Elle a donc adopté une démarche pragmatique : pour le moment, la possibilité d'user du droit de veto doit se limiter aux mesures prises au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وبالتــالي، فقد اتخذنا منهجا عمليا: في الوقت الحالي نرى أن حق النقض يجـــب أن يقتصر استخـــدامه على المسائل الواقعة في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Au cas où l'État d'Israël continuerait à rejeter la paix, il incomberait alors au Conseil de sécurité d'imposer une solution pour régler ce conflit, conformément aux résolutions pertinentes de la légitimité internationale adoptées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وفي حال استمرار إسرائيل في مواقفها الرافضة للسلام، فإنّ على مجلس الأمن فرض الحلول لإنهاء الصراع، وفقاً لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Faute de quoi, le Gouvernement géorgien n'aura d'autre choix que de demander au Conseil de sécurité de recourir aux mesures envisagées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ومن دون ذلك لن يكون أمام جورجيا خيار آخر سوى أن ترجو من مجلس الأمن اللجوء إلى التدابير المنصوص عليها في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Par cette résolution, adoptée au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le Conseil a prié le Secrétaire général de créer rapidement la Commission. UN وفي هذا القرار، الذي اتُخذ في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم على وجه السرعة بإنشاء اللجنة.
    Par contre, il existe une tendance dangereuse à recourir, trop souvent et trop tôt, à certaines mesures au titre du Chapitre VII de la Charte, notamment des sanctions et une action coercitive. UN وعلى العكس، ثمة اتجاه خطر للجوء غالبا وبسرعة مفرطة إلى تدابير في إطار الفصل السابع من الميثاق، تشمل الجزاءات وإجراءات الإنفاذ.
    Le recours au veto doit se limiter aux mesures prises au titre du Chapitre VII de la Charte, étape vers son abolition finale. UN وينبغي أن يقتصر استخدام حق النقض على الإجراءات المتَّخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق، مع التحرك نحو إلغائه في النهاية.
    Les missions en République démocratique du Congo et en Haïti, entreprises au titre du Chapitre VII de la Charte, procèdent maintenant à un travail de sécurisation dans des proportions que les opérations précédentes n'avaient connues que rarement. UN وتقوم الآن البعثتان الموجودتان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والصادر تكليف بهما في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بعمليات أمنية في نطاق نادرا ما حدث في عمليات سابقة لحفظ السلام.
    Tout en comprenant le désir de certains pays de voir le droit de veto complètement éliminé et en appuyant la position du Mouvement des non-alignés selon laquelle, en tant que première mesure, le droit de veto ne devrait s'appliquer qu'aux mesures prises au titre du Chapitre VII de la Charte, nous ne nous attendons pas à ce que cela se produise dans un avenir proche. UN وعلى الرغم من أننا نتفهم رغبة بعض البلدان في أن ترى حق النقض وقد ألغي تماما، وندعم موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في أنه، كخطوة أولى، ينبغي ألا ينطبق حق النقض إلا على اﻹجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق، فإننا لا نتوقع أن يتحقق أي من اﻷمرين في المستقبل القريب.
    C'est fort de ce constat que le trente-sixième Sommet de l'OUA, à travers la Déclaration de Lomé, a invité récemment l'ONU et la communauté internationale à accorder l'attention voulue à la gestion et au règlement des conflits en Afrique et à appuyer activement les initiatives déployées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN واستنادا إلى هذا، دعا مؤتمر القمة السادس والثلاثون لمنظمة الوحدة الأفريقية، من خلال إعلان لومي، الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إلى إيلاء الاهتمام اللازم لإدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا وإلى تقديم الدعم الفعال إلى المبادرات المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Chacune de ces catégories exigerait une majorité différente, qui augmenterait en fonction de l'importance de la décision à adopter. Ainsi, le droit de veto des membres permanents ne s'appliquerait qu'à la troisième catégorie de décisions, celles qui seraient adoptées au titre du Chapitre VII de la Charte. UN وتتطلب القرارات في هذه الفئات أغلبية مختلفة؛ فكلما ازدادت أهمية القرار الــذي سيتخذ ارتفعت اﻷغلبية المطلوبــة؛ وبـــذلك، فإن ما يطلق عليه حق النقض الذي تتمتع به الدول ذات العضوية الدائمة سيكون منطبقا فقط على القرارات التي تندرج ضمن الفئة الثالثة، أي التي تعتمد في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    La Commission a supprimé les mots " ou par un traité " , eu égard à la création de deux tribunaux pénaux internationaux ad hoc par le moyen d'une résolution adoptée par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وقد حذفت اللجنة عبارة " بموجب معاهدة " نظرا إلى إنشاء محكمتين جنائيتين دوليتين مخصصتين بواسطة قرار اعتمده مجلس اﻷمن في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    À nouveau on s'étonne que cela ait pu être présenté comme le point de vue de «l'ensemble» alors que le Mouvement des pays non alignés avait exigé que l'utilisation du veto soit limitée à des mesures prises au titre du Chapitre VII de la Charte. UN ومرة أخرى، نتساءل كيف كان ذلك هو " الرأي السائد " ، في حين أن حركــة عــدم الانحياز قد طالبت بأن يقتصر استخدام حق النقض على اﻷعمال التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    La résolution 1564 (2004) du Conseil de sécurité a été adoptée au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN 26 - اعتُمد قرار مجلس الأمن 1564 (2004) في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    touchés par l'application de sanctions au titre du Chapitre VII de la Charte 97 - 121 33 UN تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق
    Le Conseil de sécurité a imposé un embargo obligatoire sur les armes contre l'Afrique du Sud au titre du Chapitre VII de la Charte. UN وفرض مجلس اﻷمن حظرا إلزاميا على توريد اﻷسلحة إلى جنوب افريقيا بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    Quant au droit de veto, son utilisation doit se limiter aux mesures prises au titre du Chapitre VII de la Charte, jusqu'au moment où il pourra être complètement éliminé. UN وبالنسبة إلى حق النقض فيجب تقليص استعماله وقصره على اﻹجراءات التي تتخذ تحت الفصل السابع فقط من الميثاق، تمهيدا ﻹلغائه لحين توفر اﻹرادة السياسية لدى الذين يتمتعون باستعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus