Il était fauché bien sur, Il me remboursait avec ses toiles. | Open Subtitles | كان محطماً بالطبع و إنتقم مني من خلال اللوحات |
Elle volait des objets uniques, depuis des bijoux d'art déco jusqu'à des toiles de peintres de la Renaissance et des Modernistes, | Open Subtitles | أنها تسرق القطع الفريدة من نوعها من ديكو للمجوهرات الى اللوحات التي هي من عصر النهضة والحداثة |
Je m'en tiendrai d'abord au partage du principal... c'est-à-dire, les toiles, ce qui est assez simple. | Open Subtitles | سأركز بداية على التقسيم الرئيسي للتركة, اللوحات وهي الى حد كبير أكثر وضوحا. |
Beh, vous pourriez toujours vendre les toiles de votre père. | Open Subtitles | في الحقيقه، يمكنكِ أن تبيعي لوحات والدكِ دوماً |
Récupère autant de toiles d'araignées que tu peux. | Open Subtitles | وأري كم عدد خيوط العنكبوت .يمكنكِ أن تحصلين عليها |
Pour ce qui est des 15 tableaux, le requérant a communiqué des photographies prises chez lui, où l'on voit certaines toiles. | UN | وفيما يتعلق باللوحات البالغ عددها 15، قدم صاحب المطالبة صوراً فوتوغرافية لداخل بيته حيث تظهر بعض اللوحات. |
Distraction ou pas, on n'en sort pas avec trois toiles sous le bras. | Open Subtitles | الهاء أو دون إلهاء لا يمكنك ببساطه المشي الي الخارج مع ثلاثة اللوحات تحت ذراعك |
Il ne fait que faire l'amour sur ses toiles. | Open Subtitles | كل ما يفعله هو ممارسة الجنس على اللوحات. |
Il a fait ce genre de toiles dans tous les pays scandinaves. | Open Subtitles | لقد رسم تلك النوعية من اللوحات في بلدان الشمال الأوروبي |
- Et à peindre, surtout sur de grandes toiles. | Open Subtitles | و ان يرسموا ,خصيصا اللوحات الزيتية الكبيرة |
Seules les toiles accrochées portent son empreinte. | Open Subtitles | فقط اللوحات على الحائط تحتوي على بصمة أبهامه. |
Elle est aigrie. Elle cherche à récupérer les toiles... mais elle est innocente. | Open Subtitles | أنها أمرأة لديها غصة في حلقها وتود وضع يدها على اللوحات, |
Il y a des centaines de toiles qui ne valent rien sans son empreinte. | Open Subtitles | هناك المئات من اللوحات, لا تساوي شيئا بدون بصمة الأبهام. |
Le bonheur que lui procuraient ces toiles était incommensurable. | Open Subtitles | السعادة التي قدمتها تلك اللوحات لها لا يمكن تقديرها |
Décrochez doucement les peintures, enlevez les toiles de leur cadre, et après cela... nous les mettrons sur les chevalets. | Open Subtitles | الان , انزل اللوحات بحرص شديد اخلع عنهم الاطار ثم , بعد ذلك ضعهم على الحوامل هنا |
Il nettoyait le studio, et a trouvé trois toiles finies. | Open Subtitles | فهو كان يخلي المكان ووجد 3 لوحات جاهزة |
C'est comme dépoussiérer les toiles d'araignées, c'est pas grand chose. | Open Subtitles | إنها مثل إزالة الغبار من خيوط العنكبوت، ليست بمشكلة كبيرة. |
À force de tracer des esquisses et de commencer des toiles, on peut aboutir à un résultat et espérer, au final, améliorer le portrait du sujet choisi. | UN | فيمكن التوصل إلى نتائج إذا واصلنا التخلص من الرسوم التخطيطية الأولى، وغيّرنا باستمرار قماش اللوحة. |
J'ai toujours l'impression qu'on a exposé ses toiles à la pluie. | Open Subtitles | كما تعلمين، إنطباعي دوماً على أن لوحاته تبدو كإنها متروكة تحت المطر. |
Savez-vous combien de ses toiles je peux vendre, pendant ce temps? | Open Subtitles | انت تعلم كم من الرسومات استطيع ان ابيعها لزبائنك اثناء حدوث هذا ؟ |
Un homme qui faisait état de la naissance de l'Amérique dans ces toiles. | Open Subtitles | رجلٌ سيقوم بتوثيق والدة أمريكا على القماش |
Juste les gigantesques toiles qu'elles ont laissées. | Open Subtitles | فقط هذه الشبكات,العملاقه التى تركوها خلفهم |
Les murs étaient recouverts d'inscriptions et on pouvait voir des toiles d'araignée et des insectes. | UN | والجدران مغطاة بكتابات، وتظهر بجلاء شبكات عناكب وحشرات. |
Des toiles d'araignée d'enfer, avec des morceaux. | Open Subtitles | لم تنظّف منذ أن حقق إيفرتون كأس إتحاد كرة القدم. أنسجة عنكبوت قاتلة. |
J'aimerais voir vos toiles. On peut prendre rendez-vous. | Open Subtitles | أود أن آرى لوحاتك لذا لربّما يمكننا ترتيب موعد ما |
Artistes, toiles neuves ! Big Mamma ? | Open Subtitles | حان الوقت لطرحٍ جديد أيّها الفنانون، إفتحوا لوحة أخرى للرسم |