"tolérerai" - Traduction Français en Arabe

    • أسمح
        
    • أتحمّل
        
    • اتحمل
        
    • تتسامح مع
        
    • أتحمله
        
    • أتسامح
        
    Je ne tolérerai plus de voir saborder nos exportations de minerai. Open Subtitles أنني لن أسمح في أي خسائر أخرى لعمليتنا الخارجية
    Je ne tolérerai aucun démon chez moi ou dans mon club. Open Subtitles أنا لن أسمح لأي نشاط للمشعوذين فيمنزليأو في الناديخاصتي.
    Je ne tolérerai aucune situation où des fonctionnaires resteront oisifs même s'il ne s'agit que d'un petit nombre d'entre eux. UN ولن أسمح بوجود حالات يظل فيها الموظفون بلا عمل حتى وإن اقتصر الأمر على عدد محدود.
    Je ne tolérerai plus un tel comportement ! Open Subtitles سألتزم بالتعامل مع هذا السلوك الأحمق‏ منك. إذهب من هنا، لن أتحمّل هذا السلوك البربري.
    Je ne tolérerai aucune insubordination. Open Subtitles لن اتحمل اى تمرد
    Mais je ne tolérerai plus la moindre faute. Open Subtitles ولكن أنا لن تتسامح مع أي المزيد من الأخطاء.
    Je ne tolérerai pas ce cirque! Open Subtitles إتصل بالشرطة أنا لن أسمح لوسائل الإعلام هذه
    Par toi ou n'importe qui. Je ne le tolérerai pas. Open Subtitles بواسطتكِ أو بواسطة أيّ أحد لن أسمح بهذا يحدث.
    Je ne tolérerai pas que de tels crimes restent impunis et je ne vous souhaite pas que vos enfants subissent de tels sévices. Open Subtitles لن أسمح أن تمر هذه الجرائم دون عقاب و آمل أن لا شيء كهذا سيحدث لأولادكم
    Je ne tolérerai pas qu'on blâme Busse! Open Subtitles لا يمكن اللوم على الجنرال بوس، لن أسمح بذلك
    Il faut en finir avec ça. Je ne tolérerai pas ces bêtises. Open Subtitles هذا الأمر سيتوقف، لأني لن أسمح بمثل هذه الحماقات في بيتي.
    Il y a deux choses que je ne tolérerai pas pendant le boulot : l'alcool et les hommes. Open Subtitles ثمة شيئان لن أسمح بهما أثناء العمل الأول الخمور والثاني الرجال
    Comprenez bien que je ne tolérerai aucune incohérence, aucun parallélisme, aucun chevauchement d'activités dans l'organisation et le fonctionnement des autorités, ni la moindre situation permettant à certains secteurs d'échapper à tout contrôle pour constituer des poches ingouvernables au sein même de l'État. UN وأود التأكيد على أنني لن أسمح بالتفكك أو المثلية أو الازدواجية في تنظيم السلطات وعملها، ولا بحالة ينفلت فيها زمام بعض المناطق وتتحول وهي داخل الدولة إلى دويلات يصعب السيطرة عليها.
    Pas plus que je tolérerai l'intrusion de quiconque ! Open Subtitles لن أسمح بعد الأن لأي أحد التدخل
    Je ne tolérerai pas la violence. Open Subtitles أنا لن أتحمّل العنف.
    Je ne tolérerai aucun désordre dans mon établissement. Open Subtitles لن أتحمّل فوضى في مدرستي.
    - il y aura des représailles! - Je ne le tolérerai pas! Open Subtitles -والا سنضطر لفعل شيئا في هذا الامر انا لن اتحمل هذه المعاملة
    Je ne tolérerai pas son attitude. Il est exclu! Open Subtitles انا لن اتحمل سلوك كهذا، ليرحل جلمور.
    Parce-que je respecterai ça. Je ne le tolérerai pas. Open Subtitles لا يمكن أن تتسامح مع ذلك.
    Je n'en tolérerai pas plus. Open Subtitles ولن أتحمله بعد الآن
    S'ils essayaient de faire cela maintenant, je ne le tolérerai pas, et j'ordonnerai à nos hommes de réagir avec fermeté. UN ولو حاولوا ذلك اﻵن، فلن أتسامح فيه، وسآمر رجالي باتخاذ إجراءات شديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus