Tu vivais avec elle et John, mais Molly est tombée malade. | Open Subtitles | لقد عشت برفقتها هى وجون , ولكنها مرضت بشدة |
Elle est tombée malade en croisière et a gagné son procès. | Open Subtitles | إنها ثرية، فقد مرضت خلال رحلة بحرية وقاضت الشركة. |
Et elle est tombée malade. C'était à mon tour d'être fort. | Open Subtitles | وبعد ذلك مرضت وبعدها حان وقتى لكى اكون قويا |
Aucune fille au monde n'est jamais tombée malade en retirant une paire de bottes. | Open Subtitles | لم تمرض فتاة من نزع زوج من الجزمات يا (آندي) |
Parce que t'es tombée malade et nous as abandonnés. Parce que t'es jamais revenue. | Open Subtitles | لأنّك مرضتِ وتركتِنا، ولأنّك لم تعودي. |
Je suis tombée malade, il ne m'a même pas fait un thé! | Open Subtitles | كنتُ مريضةً ولم يكلف نفسه إحضار كوبٍ إلي |
Elle est tombée malade cette nuit, en hurlant pour que nous la ramenions ici. | Open Subtitles | في الليل، مرضت وبدأت بالصراخ باسمك وأننا يجب أن نأخذها لك |
Là elle est tombée malade, a été emmenée à l'hôpital et a accouché d'un enfant mort-né. | UN | وقد مرضت في هذا المخفر ونقلت إلى المستشفى وولدت طفلها ميتا. |
Tu n'as rien fait quand je suis tombée malade. | Open Subtitles | لم تكلفي نفسكٍ أي عناء لمساعدتي عندما مرضت |
Vous étiez si catégorique à résister aux nobles, et je suis tombée malade juste au moment où vous aviez besoin de moi hors de votre chemin. | Open Subtitles | لقد كنتُ مصرّه على الوقوف بصف النبلاء, وقد مرضت عندما أردتي أن أبتعد عن طريقك |
Mon père est parti quand j'étais petite, et ma mère est tombée malade. | Open Subtitles | هجرنا والدي عندما كنت صغيرة ومن ثم مرضت والدتي |
Mon père est parti quand j'étais petite, et ma mère est tombée malade. | Open Subtitles | هجرنا والدي عندما كنت صغيرة ومن ثم مرضت والدتي |
Et puis ta mère est tombée malade juste après, c'est ça ? | Open Subtitles | ومن ثم مرضت والدتك بعد ذلك, أليس هذا صحيحاً؟ |
Nous n'avions pas d'argent, puis ma mère est tombée malade, alors j'ai dû travailler. | Open Subtitles | وبعدها مرضت والدتي ولهذا اضطررت لكسب المال بأسرع وقت ممكن |
Tu penses que c'est une coïncidence qu'elle soit tombée malade après ton retour ? | Open Subtitles | أتعتقد أنّها مُصادفة أنّها مرضت بعد عودتك للديار؟ |
Elle est tombée malade l'été dernier... J'ai passé des week-ends terribles avec cette femme jusqu'à son dernier souffle... | Open Subtitles | مرضت في الصيف الماضي، مررت بعطلةٍ شاقة جداً وطويله حتى ماتت |
Ta maman est tombée malade ce matin. Elle est à l'hôpital. | Open Subtitles | بوبي, لقد مرضت امك هذا الصباح هي بالمستشفى |
Si Christine n'était pas tombée malade... | Open Subtitles | لو كريستين لم تمرض |
Elle est pas tombée malade exprès. | Open Subtitles | هي لم تمرض فقط كي تغضبك |
Kate. Lorsque tu es tombée malade, c'est arrivé si vite. | Open Subtitles | (كيت)، عندما مرضتِ تطوّرَ المرضُ بشكلٍ سريع |
Quand j'avais 16 ans, ma mère est tombée malade. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ فى الـ 16 أصبحتْ أمَّي مريضةً |
Lorsqu'elle est tombée malade, le propriétaire du bordel l'a jetée dans la rue. | UN | وألقى صاحب بيت الدعارة بهذه المرأة إلى الشارع بعد أن أصبحت مريضة. |
Mais peu après notre arrivée, elle est vite tombée malade. | Open Subtitles | لكن بعد أن انتقلنا إلى هنا مرضها تطور بسرعة. |
Ma mère est tombée malade au dernier semestre, donc je suis revenue ici et je ne suis plus jamais partie. | Open Subtitles | امي تمرضت في نصف السنة السابقة لذلك ذهبت اليها لبضع اسابيع وبعدها لم اغادر مطلقاً |