"tordue" - Traduction Français en Arabe

    • الملتوية
        
    • ملتوية
        
    • ملتوي
        
    • الملتوي
        
    • مضطربة
        
    • منحرفة
        
    • أعوج
        
    • مشوهة
        
    • مخادعة
        
    • مختلة
        
    • المجعد
        
    • غريبة الأطوار
        
    • لويته
        
    • المنحرفة
        
    • المعوّج
        
    Juste une autre expérience psychologique tordue de Quantico. Open Subtitles كوانتيكو التجربة النفسية فقط آخر الملتوية.
    Que tout ça n'est qu'une sorte de punition tordue ? Open Subtitles أن هذا كله ليس سوى نوع من العقوبة المجنونة الملتوية ؟
    Cette maison est sa façon tordue de s'accrocher à lui. Open Subtitles ذلك المنزل بمثابة وسيلة ملتوية منها للتمسك به.
    C'était une sorte de stratégie légale tordue ? Open Subtitles هل كان كل شئ مجرد نوع ملتوي من استراتيجياتك القانونية؟
    Ma petite voix de tarée tordue n'arrête pas de tomber sur sa messagerie. Open Subtitles صوتي القصير الملتوي الغاصب يذهب للبريد الصوتي
    Si je suis sombre et tordue, c'est parce que je vis ma vie en évitant tout. Open Subtitles وإن كنت مضطربة وحزينة , فهذا بسبب أنني أعيش حياتي تحت شعار التحاشي
    Pourquoi as-tu envie d'aller retrouver une famille aussi tordue ? Open Subtitles لماذا أنت مستعجل هكذا للرجوع لعائلة منحرفة هكذا
    Je crois qu'il est parti de son propre chef et a fait cela comme une sorte de geste romantique tordue. Open Subtitles اعتقد انه ذهب من تلقاء نفسه وفعلت ذلك عن بعض نوع من لفتة رومانسية الملتوية.
    Il crée peut-être sa version tordue du monstre de Frankenstein. Open Subtitles ربما يقوم ببناء نسختة الملتوية الخاصة من الوحش فرانكنشتاين
    Ajoutez à ça la version tordue de Flora, et voilà le déclencheur. Open Subtitles أضف ذلك لنسخة فلورا الملتوية من القصة وهاك المحفز
    L'enpire criminel est engendré par la frustration tordue d"un désir interdit. Open Subtitles نفكر في هذا. هذه الإمبراطورية الجنائية كاملة ولدت من الإحباط الملتوية الشهوة المحرمة.
    Et ils vécurent ensemble Dans une petite maison tordue Open Subtitles وهم جميعا يعيشون معا في منزل ملتوية قليلا
    Il acheta un chat tordu Qui attrapa une souris tordue Open Subtitles اشترى قطة ملتوية التي اشتعلت الماوس ملتوية
    Nervures des ailes brisées, hélice tordue, pompes fichues. Open Subtitles أضلاع الجناح مكسورة العمود الرئيسي ملتوي, والدعامة منزوعة
    C'est la lecture tordue qu'un imam en a faite pour soulager la conscience des bourreaux. Open Subtitles - القرآن الكريم؟ كلا ، بل تفسير إمام ملتوي ليقتل جماعيّاً وليس لديه شعور بالذنب
    Elle se fout de Charlotte. Tout ce qui compte, c'est sa vengeance tordue contre nous. Open Subtitles هي لا تهتم بشارلوت فقط تهتم بانتقامها الملتوي ضدنا
    Ouais, tu es complètement sombre et tordue à l'intérieur. Open Subtitles نعم , ولكنكِ مضطربة و حزينة
    Ça et tous les ténèbres que tu as déjà affronté, a émergé d'une âme tordue... la Fée Noire. Open Subtitles هي ومعها كلّ الظلام الذي واجهته يوماً... كان وليد روح منحرفة واحدة... الحوريّة السوداء
    Ton beau -pére en avait une tordue. Open Subtitles كان لدى حماك قضيب أعوج كان علي أن أنعطف عند
    C'est ta version tordue d'une thérapie émotionnelle ? Open Subtitles هل هذه فكرتك عن نسخة مشوهة من العلاج بالطبيعة؟
    Quelle agence fédérale pourrait être aussi tordue et manipulatrice ? Open Subtitles أية وكالة فدرالية يمكن أن تكون مخادعة و متلاعبة هكذا ؟
    Pas simplement folle. Une folle tordue. Open Subtitles إنّها ليست مجنونة فحسب بل مختلة عقليّاً ..
    C'est la jeune fille désespérée Qui a trait la vache à la corne tordue Open Subtitles ها هي الفتاة الوحيدة تماما التي حلبت البقرة ذات القرن المجعد
    Et toi, espèce d'horrible tordue, garde ton blabla pour le bla-bla-ologue. Open Subtitles وأنتِ أيتها المرأة غريبة الأطوار اذهبي بثرثرتك إالى الثرثرلوجي
    Sûrement tordue. Open Subtitles على الأغلب أنكِ لويته فقط
    La seule vie que tu as est celle triste et tordue que tu as construit ici. Open Subtitles الحياة الوحيدة التي تمتلكها هي الحياة الكئيبة المنحرفة التي بنيتها هنا
    - Non. Je reconnaîtrais cette queue tordue entre mille. Open Subtitles يمكنني التعرف على ذلك القضيب المعوّج في أي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus