"totale d" - Traduction Français en Arabe

    • الإجمالية لوحدات
        
    • الاجمالية لوحدات
        
    • الإجمالي لسادس
        
    • الإجمالية للوحدات
        
    • الإجمالية من
        
    • إجمالية قدرها
        
    • بالانبعاثات
        
    • إشعاع إجمالية
        
    • الإعلامي القائم
        
    • الكامل للعقد
        
    • مجموع إمدادات
        
    • مجموع الطاقة
        
    • مجموع المضبوطات
        
    • إجمالي الطاقة
        
    • إجمالي مضبوطات
        
    b) La quantité totale d'UQA délivrées sur la base de la quantité attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 UN (ب) الكمية الإجمالية لوحدات الكمية المخصصة المصدرة على أساس كمية مخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3
    c) La quantité totale d'URE délivrées sur la base des projets exécutés au titre de l'article 6 UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المصدرة على أساس مشاريع المادة 6
    e) La quantité totale d'UAB délivrées sur la base de chaque activité prise en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN (ه) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المصدرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    a) La quantité totale d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] qui figuraient sur son registre au début de l'année civile écoulée; UN (أ) الكمية الاجمالية لوحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] في السجل الخاص به في بداية السنة التقويمية السابقة(1)،
    L'Iran a estimé avoir produit 1 408 kg d'UF6 faiblement enrichi entre le 18 octobre 2010 et le 13 août 2011, ce qui porterait à 4 543 kg la production totale d'UF6 faiblement enrichi depuis février 2007. UN 11 - وبناءً على تقديرات إيران، فإنها أنتجت، في الفترة من 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى 13 آب/أغسطس 2011، 408 1 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء، أي أن الإنتاج الإجمالي لسادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء، منذ شباط/فبراير 2007، بلغ 543 4 كلغ().
    g) La quantité totale d'URE, URCE, UQA et UAB annulées sur la base des activités prises en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN (ز) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة الملغاة على أساس الأنشطة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    b) La quantité totale d'UQA délivrées sur la base de la quantité attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 UN (ب) الكمية الإجمالية لوحدات الكمية المخصصة المصدرة على أساس كمية مخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3
    c) La quantité totale d'URE délivrées sur la base des projets exécutés au titre de l'article 6 UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المصدرة على أساس مشاريع المادة 6
    e) La quantité totale d'UAB délivrées sur la base de chaque activité prise en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN (ه) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المصدرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    g) La quantité totale d'URE, URCE, UQA et UAB annulées sur la base des activités prises en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN (ز) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة الملغاة على أساس الأنشطة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    a) La quantité totale d'UAT placées sur chaque compte au début de l'année et à la fin de chaque période d'engagement; UN (أ) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المؤقتة في كل حساب في بداية السنة وفي نهاية كل فترة التزام؛
    b) La quantité totale d'UAT converties par le Conseil exécutif; UN (ب) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المؤقتة التي حوَّلها المجلس التنفيذي؛
    c) La quantité totale d'UAT transférées et l'identité des comptes et registres crédités pour chaque Partie visée à l'annexe I; UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المؤقتة وهوية حسابات الاقتناء والسجلات لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    d) La quantité totale d'UAT annulées pour chaque Partie visée à l'annexe I; UN (د) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المؤقتة الملغاة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    c) La quantité totale d'URE et [d'UQA] [de FQA] acquises au cours de l'année civile écoulée, avec l'indication de chacune des Parties qui les ont cédées; UN (ج) الكمية الاجمالية لوحدات خفض الانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي تم احتيازها خلال السنة التقويمية السابقة، مع تحديد كل طرف ناقل؛
    L'Iran a estimé avoir produit 1 787 kg d'UF6 faiblement enrichi entre le 18 octobre 2010 et le 1er novembre 2011, ce qui porterait à 4 922 kg la production totale d'UF6 faiblement enrichi depuis février 2007. UN 11 - وبناء على تقديرات إيران، فإنها أنتجت، في الفترة من 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، 787 1 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء، أي أن الإنتاج الإجمالي لسادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء، منذ بداية الإنتاج في شباط/فبراير 2007، بلغ 922 4 كلغ().
    i) La quantité totale d'unités concernées; UN `1` الكمية الإجمالية للوحدات المعنية؛
    Des efforts considérables sont nécessaires pour atteindre l'objectif du Plan de mise en œuvre de Johannesburg concernant l'augmentation substantielle de la part globale des énergies renouvelables dans l'offre totale d'énergie. UN وما زالت الحاجة تدعو إلى بذل جهود كبيرة للوفاء بهدف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المتمثل في حدوث زيادة ملموسة في القيمة الإجمالية من موارد الطاقة المتجددة من مجمل إمدادات الطاقة.
    a) Une dose totale d'irradiation de 1 x 105 rad (Si); ou UN (أ) جرعة إشعاع إجمالية قدرها 1x510 راد (سيليكون)؛ أو
    En étroite collaboration avec des universités de renom, l'UNU a favorisé l'établissement de centres d'excellence multidisciplinaires susceptibles de contribuer à promouvoir l'absence totale d'émissions de polluants. UN والمنتدى بعمله عن كثب مع الجامعات الرائدة إنما يشجع على إنشاء مراكز متعددة التخصصات ذات خبرة رفيعة بالانبعاثات الصفرية.
    En raison de l'absence totale d'information, de la répression et de la propagande antigéorgienne, la population locale de ces deux régions n'a aucune possibilité d'obtenir des renseignements quant aux initiatives de paix récemment proposées par le Gouvernement central de la Géorgie, ni de se forger une opinion à leur sujet. UN وبسبب الفراغ الإعلامي القائم والقمع والدعاية المعادية لجورجيا، تنعدم الفرصة أمام السكان المحليين في كلا المنطقتين لتلقي وتقييم المعلومات المتعلقة بمبادرات السلام المقترحة حالية من جانب الحكومة المركزية في جورجيا.
    Au sens où le Comité l'entendait aux fins de la règle susmentionnée, le terme " exécution " pouvait signifier l'exécution totale d'un contrat, mais aussi son exécution partielle s'il avait été entendu qu'un paiement serait effectué pour cette exécution partielle. UN ويعني " الأداء " كما يفهمه الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " لأغراض هذه القاعدة التنفيذ الكامل للعقد أو تنفيذه جزئياً طالما تم الاتفاق على دفـع مبلغ عن القسم المنجز في إطار التنفيذ الجزئي.
    Certaines estimations ont montré que l'exploitation de ces sources d'énergie était en nette progression, leur part dans la fourniture totale d'énergie primaire ayant atteint 9 % en 2003. UN وأشارت بعض التقديرات إلى ارتفاع ضخم في قطاع الطاقة المتجددة - وسيصل هذا الارتفاع إلى 9 في المائة في مجموع إمدادات الطاقة الأولية في عام 2030.
    La production nucléaire totale d'électricité depuis les années 50 jusqu'à 1990 se situe à un peu moins de 2 000 GW a. UN وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة.
    En Turquie, la quantité totale d'herbe de cannabis saisie a fortement augmenté, passant de 6,8 tonnes en 2004 à un niveau record de 42 tonnes en 2009. UN وفي تركيا، ارتفع مجموع المضبوطات من عُشبة القنّب ارتفاعاً حاداً من 6.8 أطنان في عام 2004 إلى مستوى قياسي بلغ 42 طناً في عام 2009.
    :: La nécessité de fixer en pourcentage la part que doivent représenter les énergies renouvelables dans la consommation totale d'énergie; UN :: الحاجة إلى وضع أهداف واضحة فيما يتعلق بالطاقة المتجددة لتشكل نسبة مئوية من إجمالي الطاقة
    40. S'agissant de la quantité totale d'héroïne saisie, la tendance générale en Europe occidentale, centrale et du Sud-Est était à la baisse en 2010. UN 40- وشهدت أوروبا الغربية والوسطى وجنوب شرق أوروبا في عام 2010 اتجاها عاما يتمثل في انخفاض إجمالي مضبوطات الهيروين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus