Et la voiture est toujours là, donc ce n'était pas un vol, à moins qu'il y avait 30 kilos de cocaïne dans le coffre. | Open Subtitles | والسيارة لا تزال هنا لذا لم تكن عملية سرقة ما لم يكن يوجد 30 باوند من الكوكايين في السيارة |
Oui. Lieutenant, oui, je suis là. Je suis toujours là. | Open Subtitles | أجل، أيها الملازم، أجل إنني هنا، مازلت هنا |
Mais Marie est toujours là. Je la sens dans certains moments inattendus. Elle se lève soudainement. | Open Subtitles | لكن مريم دائما هنا أشعر بها في اللحظات الغير متوقعة سوف ترتقي فجأة |
Elle est toujours là si vous êtes prêt à l'écouter. | Open Subtitles | وهو لا يزال هناك إذا كنت مستعداً للاصغاء |
Je serai toujours là si tu as besoin de moi. | Open Subtitles | أنا مسرورٌ جداً إنك هنا. أنا دائماً هنا متى إحتجتني. |
Ils sont dispersés et enfouis, mais tes souvenirs sont toujours là. | Open Subtitles | فهي متناثرة ودفن، ولكن ذكرياتك لا تزال هناك. |
Maintenant Luther t'as peut-être laissé tombé, mais je suis toujours là. | Open Subtitles | ربما لوثر قد بدا بالتمرد ولكني ما زلت هنا |
On était toujours là, pendant que les autres enfants étaient à l'école ou ailleurs, il passait tout son temps avec mes deux filles, dès leur naissance. | Open Subtitles | كنا دائما هناك بينما كان الاخرون في المدرسه وهو, يقضي اغلب وقته مع بناتي |
Je vais pouvoir me réveiller tous les matins et voir s'il est toujours là. | Open Subtitles | سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم ورؤية إن كان لا يزال هنا |
Car aussi longtemps que j'aurai cet anneau Je serai toujours là pour te rattraper." | Open Subtitles | لان طالما حَصلتُ على هذا الخاتم أنا سَأَكُونُ دائماً هناك لمَسْكك |
Pour ce que ça vaut, je serai toujours là pour toi. | Open Subtitles | من اجل المساعدة ، سأكون هنا دائماً من أجلكِ |
J'apprécie ce que tu fais pour cette caserne. Je suis content que tu sois toujours là. | Open Subtitles | إنني أقدر ما فعلته وما تفعله لهذا المركز وأنا سعيد بأنك لا تزال هنا. |
Pour commencer tu es toujours là, comme si tu aspirais fortement à te tuer. | Open Subtitles | كبداية، إنّك ما تزال هنا لمَ تتحرّق للانتحار؟ |
Merde, vous êtes toujours là. Pourquoi le bouton s'est éteint ? | Open Subtitles | تبا مازلت هنا بالفعل لماذا انطفأ الضوء الصغير إذن ؟ |
Tu as été là pour moi et je serai toujours là pour toi. | Open Subtitles | كنت هناك بالنسبة لي، وسوف أكون دائما هنا من أجلك. |
J'avais oublié que la pancarte était toujours là. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، لقد نسيت علامة كان لا يزال هناك. |
T'es toujours là de si tôt ? | Open Subtitles | هل أنتِ دائماً هنا في هذا الوقت المبكر ؟ |
- Alors la manquante est toujours là. | Open Subtitles | والخلية المفقودة يجب أن تكون . لا تزال هناك |
Ça fait 43 ans que je le fais et je suis toujours là pour le raconter. | Open Subtitles | أنا أقوم بهذا طوال 43 عاماً و ما زلت هنا لكي أحكي القصة |
Écoute, les frères se battent, mais à la fin de la journée, ils sont toujours là l'un pour l'autre. | Open Subtitles | الأخوان يتشاجرون ,ولكن في نهاية اليوم انهم دائما هناك لمساندة بعضهم البعض |
Mais quand je suis revenu de ma pause, il était parti et le fichier était toujours là. | Open Subtitles | لا ولكن عندما عدت من استراحتي كان قد ذهب والملف لا يزال هنا |
- Mais la télé était toujours là. - Je comprends. | Open Subtitles | لكن التلفزيونَ كَانَ دائماً هناك أَعْرفُ ما تقصد |
Et il n'aura pas a se souvenir de toi car tu seras toujours là. | Open Subtitles | و لن يتوجب عليه أن يتذكرك لأنك ستكون هنا دائماً |
Il y a une seconde taupe, et elle est toujours là. Fils de pute. | Open Subtitles | هناك جاسوس اخر,وهو مازال هنا ياله من وغد |
Vous savez que le manager régional est toujours là, pas vrai ? | Open Subtitles | اوه, هل تعلم أن مدير المقاطعة ؟ ما زال هنا, صح |
Certains matins au réveil, je m'étonne d'être toujours là. | Open Subtitles | في بعض الأيام أستيقض وأنا لا أصدق أني لازلت هنا |
Les préjugés sont toujours là, comme si rien n'avait changé. | UN | ما زال هناك تحيز ضدنا كما لو أن شيئا لم يتغير، بينما تغير بالفعل الكثير وبدرجة كبيرة. |