"tourment" - Traduction Français en Arabe

    • العذاب
        
    • عذاب
        
    • بعذاب
        
    Je ne comprends pas pourquoi vous vous soumettez à ce tourment, quand vous avez une autre famille qui vous aide. Open Subtitles لااعلم لم تضعين نفسك في خضم هذا العذاب عندما يكون لديك عائله اخرى لتحبك
    Et, son esprit aurait été libéré du tourment et il aurait pu reposer en paix Open Subtitles على انه يجب ان يخدع هذا الموت عندها يستطيع عقله أن يتحرر من العذاب
    Les âmes des justes sont dans la main de Dieu et nul tourment ne les atteindra plus. Open Subtitles أرواح المستقيمين بين يدي الرب. ولن يمسها العذاب.
    Que vos coeurs et vos esprits ne restent pas indifférents au tourment du Cachemire. UN لا تغلقوا قلوبكم وعقولكم في وجه عذاب كشمير.
    Pour que tu erres dans le tourment, hanté par le fait de savoir que tu es le seul responsable de la mort de tes proches. Open Subtitles كي تسير على الأرض في عذاب وتطاردك أفكارك بأنك الوحيد المسؤول عن موت أحبتك.
    Imaginez le tourment d'avoir tant de femmes me faisant des avances, quand je ne pouvais me permettre d'acheter un verre de Bourgogne. Open Subtitles تخيّل العذاب الذي أشعر به من جرّاء وجود العديد من دعوات النساء لي في الوقت الذي أعجز فيه عن تحمّل دعوتهم لكأس من البراندي
    Un jouet pour Joffrey à la torture ou la reine Cersei au tourment. Open Subtitles A ألعوبة لجوفري للتعذيب أو الملكة Cersei إلى العذاب.
    Mais tu es le seul qui persiste à vouloir répandre ce tourment. Open Subtitles ومع ذلك, أنت فقط من يُصر على نشر العذاب
    Et ce qu'ils nous donnent à voir est un tourment suffisant. Open Subtitles وهي تسبب لنا ما يكفي من العذاب
    C'est pourquoi tu voulais me donner ton pouvoir... pour te libérer toi même de ce tourment. Open Subtitles لهذا أردْتِ أنْ تعطيني قدرتكِ... لتحرّري نفسكِ مِنْ هذا العذاب.
    La torture, le tourment, la souffrance. Open Subtitles التعذيب , العذاب , المعاناة
    C'est un tourment plaisant. Open Subtitles هذا نوع من العذاب الممتع
    Dieu du Ciel ! Ote-nous ce tourment ! Open Subtitles يا إلهي، أبعد عني هذا العذاب
    Je ne veux pas imposer à Tomoe ce tourment. Et qu'avec le temps... elle finisse par me détester. Open Subtitles ولا أريد أن أعرض (توموي) لهذا العذاب
    elle ne connait pas les tourment de l'autre côté. Open Subtitles إنّها لا تعلم شيئًا عن عذاب الجانب الآخر.
    Elle ne connaît pas le tourment de l'autre côté. Open Subtitles إنّها لا تعلم شيئًا عن عذاب الجانب الآخر.
    N'oublie pas en quel tourment je t'ai trouvé. Open Subtitles أنت تعلم أكثر من سواك أي عذاب كنت تعاني عندما عثرت عليك
    Tu peux mettre fin à ton tourment éternel. Open Subtitles يمكنك أن تنهي عذاب لا ينتهي إذا وافقت على استعمال
    Pas ces trucs modernes où une lampe retournée représente le tourment ? Open Subtitles مثل لوحة لظل مصباح مقلوب تمثل عذاب الروح
    Nous sommes réunis pour communiquer avec les âmes pleines de tourment. Open Subtitles نجتمع هنا الليله لنتواصل مع هؤلاء الذين يجتازون المنزل فى عذاب
    "mais vous vivrez dans le tourment si vous le faites pas assez." Open Subtitles لكنك ستعيش بعذاب ان لم تثق بما فيه الكفاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus