"tourne autour" - Traduction Français en Arabe

    • تدور حول
        
    • يدور حول
        
    • يحيط
        
    • حوالي
        
    • يديرها قرابة
        
    • يحوم حول
        
    • شيء يتمحور
        
    Tu parles bien, Bones, mais au pied du mur... tu es comme ceux qui croyaient que le soleil tourne autour de la Terre. Open Subtitles لكن عندما تأتين للحقيقة, فأنتِ غير مختلفة عن الناس الذين كانوا متأكدين من أن الشمس تدور حول الأرض
    - Plus personne n'affirme que le Soleil tourne autour de la Terre. Open Subtitles لا أحد حالياً يقول أن الشمس تدور حول الأرض.
    Une ceinture d'astéroïdes tourne autour du Soleil entre les orbites de Mars et de Jupiter. Open Subtitles إلى حزام من الكويكبات الصخرية التي تدور حول الشمس بين مداريّ المريخ والمشتري
    On dirait que cette perturbation tourne autour de l'estime de soi. Open Subtitles يبدوا ان هذا الاضطراب كله يدور حول احترام الذات
    Ici tout tourne autour de ces horribles courses de modules ! Open Subtitles كل شيء هنا يدور حول المراهنة على هذه السباقات المخيفة. السباقات.
    On tourne autour du pot depuis trop longtemps. Open Subtitles انظري , لقد كان هذا يحيط بنا لفترة طويلة جدّاً
    La croissance correspondante suivrait à peine celle de la population, qui tourne autour de 2,4 %. UN غير أن هذا النمو المتوقع يكاد لا يكفي لمواكبة معدل النمو المتوقع في عدد السكان البالغ حوالي 2.4 في المائة.
    Plus de 480 000 enfants fréquentent ses écoles, dont l'effectif tourne autour de 22 000 enseignants. UN فأكثر من 000 480 طفل يذهبون إلى مدارس الأونروا التي يديرها قرابة 000 22 من العاملين في التعليم.
    Monsieur Galilée a prouvé que la lune tourne autour de la Terre, comme la Terre tourne autour du soleil. Open Subtitles أثبت سينيور جاليليو القمر الدوائر الأرض، كما تدور حول الأرض الشمس.
    Je veux dire, la plupart des gars qui viennent de milieux aisés sont des coureurs de jupons dont la vie tourne autour de leurs voitures. Open Subtitles أعني, معظم الرجال الذين نشئوا على حب المال فاسقون و حياتهم تدور حول سياراتهم
    Herbert Van Meer, était un astrophysicien hollandais qui a avancé l'idée d'une Terre parallèle qui tourne autour du soleil en même temps que nous, mais dont la révolution axiale serait un peu plus rapide. Open Subtitles هربرت فان مير كان فيزيائياً فلكياً هولندياً قام بطرح فكرة أرض موازية تدور حول الشمس في نفس الفترة الزمنية
    En vérité, la Terre tourne autour du soleil et non point le contraire. Open Subtitles حقاً أعلن أن الأرض تدور حول الشمس وليس العكس
    Vous ne savez vraiment pas que la Terre tourne autour du Soleil ? Open Subtitles هل حقاً لا تعرف من أن الأرض تدور حول الشمس؟
    Galilée démontre que la terre tourne autour du soleil. Open Subtitles وضع جاليليو نظرياته حول أن الأرض تدور حول الشمس. أجل , وقال
    Elle est énorme, elle est belle... elle tourne autour de la terre, preuve que tu n'es pas le centre de l'univers. Open Subtitles انه يدور حول الارض ليثبت مرة أخري أن الكون لايدور حولك
    Tu crois que le monde tourne autour de ce qui se passe dans ta caboche de youpin. Open Subtitles تظن أن العالم كلّه يدور حول أي هراءات تنبع من عقلك اليهودي.
    Comme tous les enfants de la Terre savent que votre planète tourne autour du soleil. Open Subtitles كما يعرف كل طفل على الأرض ان كوكبكم يدور حول شمسكم
    Je suis à court de crabes, et j'ai un gros qui me tourne autour. Open Subtitles كؤوس السرطان البحري تنفذ مني ولدي رجل بدين يحيط بمنطقتي
    Le taux de croissance démographique tourne autour de 2,7 % par an. UN ويبلغ معدل النمو الديموغرافي حوالي 2.7 في المائة سنويا.
    Plus de 480 000 enfants fréquentent ses écoles, dont l'effectif tourne autour de 22 000 enseignants. UN ويبلغ عدد الأطفال الملتحقين بمدارس الأونروا، التي يديرها قرابة 000 22 من العاملين في مجال التعليم، ما يربو على 000 480 طفل.
    Il tourne autour du prochain campement pour laisser le feu couvrir toutes les routes de sortie. Open Subtitles يحوم حول المخيّم التالي ليطلق نيران تغطية على أيّة مخارج.
    Je pense toujours que le monde entier - tourne autour de moi. Open Subtitles عجبًا، أنا أحد هؤلاء الأشخاص ممن يظنون أن كل شيء يتمحور عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus