"tout homme" - Traduction Français en Arabe

    • كل رجل
        
    • أي رجل
        
    • أيّ رجل
        
    • كل الرجال
        
    • اي رجل
        
    • كلّ رجل
        
    • لكل رجل
        
    • أى رجل
        
    • اى رجل
        
    • كل إنسان
        
    • وأي رجل
        
    • كل ذكر
        
    • لأي رجل
        
    • لكل ذكر
        
    • رجل عاقل
        
    Ce sont les endroits où tout homme, femme ou enfant recherche une justice égale, des chances égales et une dignité égale, sans discrimination. UN تلك هي الأماكن التي يبحث فيها كل رجل وامرأة وطفل عن المساواة في العدالة والفرص والكرامة، دون تمييز.
    J'ai besoin de ce que tout homme désire quand il sort. Open Subtitles أحتاج ما يحتاجه كل رجل عندما يخرج من السجن
    A partir de maintenant, tout homme participant à un acte de piraterie sera supposé être l'un des tiens, un ennemi d'état Open Subtitles من هذه اللحظة وصاعداً، أي رجل يشارك في فعل قرصنة بالبحار سيفترض أنه أحد رجالك وعدواً للدولة
    Il fut une époque où on avait coutume de penser que tout homme capable de tuer avec rapidité et précision devait aussi savoir danser avec grâce. Open Subtitles في العصور القديمة كان يعتقد إن أي رجل يمكن أن يقتل برمحه و لكن كان عليه أن يرقص بشكل لائق أيضاً
    Assez de volts auraient raison de tout homme ou zombie. Open Subtitles ما يكفي الكهرباء لتَذلُ أيّ رجل أَو زومبي.
    tout homme, femme ou enfant ne peut pas lutter à armes égales contre cette maladie. UN وليس بوسع كل الرجال والنساء والأطفال أن يكافحوا هذا المرض على قدم المساواة.
    - Tu es trop lâche pour faire ce que tout homme dans ta situation aurait fait en un claquement de doigts. Open Subtitles افعل ما المفترض ان يفعله اي رجل في مكانك بدون تفريك
    L'établissement d'un État de droit implique aussi la réconciliation entre Haïtiens et Haïtiens. Citoyens d'un pays où tout homme est un Homme. Égaux devant la loi. UN إن إقامة دولة تقوم على حكم القانون تتضمن أيضا الوفاق بين أبناء هايتي: مواطنو بلد حيث كل رجل وكل إمرأة مخلوقات بشرية متساوية أمام القانـون.
    Ce sont les endroits où tout homme, femme ou enfant recherche une justice égale, des chances égales et une dignité égale, sans discrimination. UN وهذه هي الأماكن حيث يسعى كل رجل وامرأة وطفل للعدالة على قدم المساواة، وتكافؤ الفرص والمساواة في الكرامة بدون تمييز.
    L'article 81 de la Constitution danoise dispose que tout homme en état de porter les armes est tenu de contribuer de sa personne à la défense de la patrie. UN ووفقاً للمادة 81 من دستور الدانمرك، يجب على كل رجل سليم جسمياً أن يساهم شخصياً في الدفاع عن البلد.
    Au-delà de tout, dit-il, se trouve l'amour miséricordieux de Dieu que tout homme et toute femme sont appelés à partager avec le monde. UN ويقول إن حب الله الرحيم يحيط بكل شيء، وهو حب يُدعى كل رجل وامرأة إلى الجود به للعالم.
    Il faut s'efforcer de rallier toutes les nations du monde, car, au bout du compte, la paix et la sécurité sont essentiellement ce à quoi aspirent tout homme et toute femme. UN كما ينبغي بذل جهود لإشراك كل دول العالم، لأن السلم والأمن في نهاية المطاف رغبة أساسية لدى كل رجل وكل امرأة.
    tout homme qui se déguise en femme et s'introduit dans un lieu réservé aux femmes ou dans lequel seules des femmes étaient autorisées à entrer à ce moment-là est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à un an et demi. UN كل رجل تنكر بزي إمرأة فدخل مكانا خاصا بالنساء أو محظورا دخوله وقت الفعل لغير النساء عوقب بالحبس لا أكثر من سنة ونصف.
    Le sujet passif est tout homme ou toute femme se livrant à la prostitution au bénéfice d'autrui. UN والشخص الذي يشترك على نحو منفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون أي رجل أو امرأة يمارسان البغاء لمصلحة شخص آخر.
    Il peut également demander à tout homme qui a violé ou tenté de violer sa fiancée de le dédommager. UN وفي الوقت الراهن، يمكن للرجل أن يطالب بتعويض من أي رجل اغتصب خطيبته أو حاول اغتصابها.
    il l'a trouvée au lit avec son frère, et il a fait ce que tout homme aurait fait... Open Subtitles ولمّا عاد لوطنه أخيرًا، لمزرعته، فوجدها في فراشه مع شقيقه. ففعل ما كان سيفعله أيّ رجل عاقل.
    Notre équipe d'éditeurs, leur unique but est de vous mener vers le bonheur que tout homme mérite, ils transcriront, imprimeront et feront suivre les missives de votre passion à moindre prix et dans un total anonymat. Open Subtitles فريقنا يتكون من المحررين هدفهم الوحيد إيصالك ،للسعادة التي يستحقها كل الرجال سيكتبون ويطبعون ويُرسلون الرسائل لعشيقك
    Elle sent la crotte, mais tout homme me la préférerait. Open Subtitles حتى وان كانت رائحتها كفضلات الخنزير فان اي رجل سيختارها عوضا عني
    Il est dit que tout homme a trois tâches à accomplir en ce monde. Open Subtitles يقال إن كلّ رجل مكلّف بثلاث مهام لينجزها في هذا العالم
    Mauvais pour tout homme bon ayant déjà servi dans l'armée, mauvais pour vos amis, vos voisins... Open Subtitles سيء بالنسبة لكل رجل جيد قام بالخدمة على إلإطلاق ..سيء أمام أصدقائك، وجيرانك
    Tu étais naïve, vulnérable, si désespérée pour un homme, tout homme qui t'aurait donné plus d'attention qu'à une course automobile. Open Subtitles كنتِ ساذجة مُعرضة للجرح، يائسة من أجل رجل من أجل أى رجل يعطيكِ المزيد من الاهتمام
    Ce n'est pas idéal, mais tout homme de lignée royale chercherait le même Open Subtitles ليس مثالى ، ولكن اى رجل من دماء ملكية سيطلب المثل
    Nous voulons transformer - c'est Eluard - l'eau en lumière et comme je l'ai dit auparavant, faire de tout homme un frère. UN ونريد، مثل إلوار، تحويل الماء إلى ضوء، ونريد، كما قلت، أن نجعل كل إنسان أخانا.
    tout homme qui se hasarde à exercer des violences physiques contre une femme doit ensuite faire face à ces quatre hommes, qui volent au secours de la victime. UN وأي رجل يتجرأ على ممارسة العنف الجسدي ضد المرأة سيجد هؤلاء الرجال الأربعة يقفون له بالمرصاد ويهبون لنجدة المجني عليها.
    179. Ce principe d'égalité apparaît clairement dans la définition du travailleur qui figure à l'article premier, à savoir tout homme ou toute femme qui travaille en échange d'une rémunération, pour le compte et sous la direction et la supervision d'un employeur. UN 178- وقد بدا ذلك ظاهراً، في مادته الأولى التي تعرِّف العامل بأنه كل ذكر أو أنثى يعمل لقاء أجر أياً كان لدى صاحب عمل وتحت إدارته وإشرافه.
    tout homme ou femme se retrouvant dans nos revendications doit faire de son mieux pour la réussite de la lutte, sinon c'est un traître. UN ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن.
    Le chapitre IV de la Constitution de la République fédérale du Nigéria garantit à tout homme et à toute femme les mêmes droits fondamentaux. UN يضمن الباب الرابع من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لكل ذكر وأنثى نفس الحقوق الأساسية.
    Ce que tu as fait, profil bas et bouche cousue, c'est ce que tout homme raisonnable aurait fait. Open Subtitles مهما فعل، إلتزم الصمت ولا تواجهه. هذا ماسيفعله أي رجل عاقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus