"tout se passe" - Traduction Français en Arabe

    • سارت الامور
        
    • كل شيء يسير
        
    • الأمور تسير
        
    • كل شيء يجري
        
    • هل كل شيء
        
    • سارت الأمور على
        
    • كل شيء على ما
        
    • سار كل شيء
        
    • سار كل شىء
        
    • يحدث كل شيء
        
    • تسير الأمور
        
    • اﻷمور على نحو
        
    • وتجري اﻷمور على
        
    • يحدث فيه كل شيء
        
    • كل شئ على ما
        
    Si tout se passe comme prévu, c'est ma maison de retraite. Open Subtitles اذا سارت الامور وفقا للخطة، هذا هو المنزل اعتزالي.
    Ohé, là-haut ! tout se passe à merveille. Open Subtitles أنت الذي في الأعلى، أرى أن كل شيء يسير بشكل رائع.
    Je veux être présent pour m'assurer que tout se passe comme voulu. Open Subtitles أريد التأكد أن الأمور تسير تماماً كما أردنا.
    Tout ce que tu auras à faire c'est t'assurer que tout se passe bien. Open Subtitles كل شيء جاهز. كل ماعليك فعله أن تتأكدي من أن كل شيء يجري بسلاسة.
    tout se passe bien avec toi et un certain invité surprise ? Open Subtitles هل كل شيء بخير بينك وبين ضيف مفاجئ معين؟
    Si tout se passe bien au bal de samedi, je voudrais te faire devenir membre. Open Subtitles لو سارت الأمور على خير في مباراة السبت فسأرغب بالتكفل في عضويتك
    Si tout se passe bien, tu penses que tu peux commencer, la semaine prochaine ? Open Subtitles اذا لو سار كل شيء على ما يرام هل تعتقدين ان باستطاعتك العمل الاسبوع المقبل ؟
    Si tout se passe comme prévu , nous sortirons tous ensemble après la convergence harmonique. Open Subtitles اذا سار كل شيء كما هو مخطط سنخرج جميعاً بعد التقارب التناغمي
    Si tout se passe comme prévu au tribunal, tu le sauras. Open Subtitles حسنا، اذا سارت الامور وفقا للخطة في ذلك قاعة المحكمة، انت سوف تعلم.
    Si tout se passe bien chez le docteur le 14, ce ne sera pas long avant que Vinny ne remonte sur le ring esquivant et se battant pour se remettre en forme. Open Subtitles إذا سارت الامور بشكل جيد مع الدكتور 14 فيني سيعود قريبا إلى الحلبة، القفز والتحرك والقتال الخصر سيعود ليكون لائقا.
    Fais en sorte que tout se passe le mieux possible. Open Subtitles فقط تأكد ان كل شيء يسير وفقا للخطة
    Hum, je te tiendrais au courant de ton dossier, je m'assurerais que tout se passe bien. Open Subtitles سأتابع حالتك، للتأكّد من أنّ كل شيء يسير بشكل سلس.
    Mais à part ça, tout se passe bien. Open Subtitles ولكن بغض النظر عن هذا, الأمور تسير بشكل رائع.
    Puisque tout se passe si bien, que j'ai presque bouclé ce travail, que celui d'Atlanta va marcher et qu'on aura des rentrées, on pourrait partir en voyage. Open Subtitles حيث أن الأمور تسير على ما يرام وأنت كذلك ولدي مشروع المركز التجاري في أتلانتا فسيتوفر لي مبلغ من المال
    tout se passe en douceur, et l'éclipse n'a même pas commencé. Open Subtitles كل شيء يجري بهدوء و حتى الكسوف لم يبدأ بعد
    À part le coup de soleil de ton père, les moustiques et les Jarvis, toujours aussi barbants, tout se passe comme prévu. Open Subtitles والبعوض وتلك الصور القديمة المملة مرة أخرى الأمور تسير كما هو مخطط , هل كل شيء على مايرام عزيزي
    Si tout se passe bien ce soir, je pense que ma mort ne sera plus un problème. Open Subtitles إن سارت الأمور على مايُرام الليلة، فلا أظن أن أمر موتي سيبقى مشكلة.
    Pour s'assurer que tout se passe bien et que rien de change avec la situation présente pour les effrayer, et ainsi de suite. Open Subtitles وإن سار كل شيء على ما يرام ولم يتغير شيء في ظروف العيش ليخيف الآخرين ويبعدهم تتم الصفقة عندها، اتفقنا؟
    On est au tout début de l'opération, mais si tout se passe comme prévu, ça ne devrait pas être dangereux. Open Subtitles مازلنا فى المراحل المبكرة من التخطيط لهذه المهمة لكن اذا سار كل شىء طبقاً للخطة فلن تكون مهمة خطيرة
    C'est le salon de sexe c'est là où tout se passe. Open Subtitles ها هي غرفة الجنس هنا حيث يحدث كل شيء
    En train de tabasser des vieilles. tout se passe bien ? Open Subtitles بالخارج يزعج السيدات العجائز كيف تسير الأمور بالداخل ؟
    tout se passe comme s'il y avait manque de volonté de coopérer avec le Rapporteur spécial, en violation de la résolution S-3/1 du 25 mai 1994 adoptée par la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Rwanda. UN وتجري اﻷمور على نحو ينم عن عدم رغبة في التعاون مع المقرر الخاص، وهو أمر ينتهك القرار دإ٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١ الذي اعتمدته لجنة حقوق الانسان بشأن حالة حقوق الانسان في رواندا.
    Si tout se passe bien, après-demain, à environ 13h30, il sera mort. Open Subtitles اذا مر كل شئ على ما يرام فبعد غد في الواحدة و النصف تقريبا بعد الظهر سيكون ميتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus