Les femmes qui travaillent toute l'année à plein temps continuent de gagner 20 % de moins que les hommes. | UN | فمازالت النساء العاملات لوقت كامل طوال العام يحصلن على أجر أقل من الرجال بنسبة 20 في المائة. |
Comment ça se fait qu'on n'ait jamais fait de garde ensemble de toute l'année ? | Open Subtitles | كيف يمكن أننا لم نعمل معا و لو لمرة واحدة طوال العام |
Il a rêvé toute l'année de l'embrasser dans la voiture. | Open Subtitles | ظل ينتظر طوال السنة مدعبتها في مؤخرة الشاحنة |
J'ai fais mes heures au bureau toute l'année et c'est la première fois que quelqu'un me prends à faire ça. | Open Subtitles | اعمل في هذا المكتب طوال السنة وهذه هي المرة الأولى التي أرى احداً أهتم بعملي فيه |
Cet appui a été précieux pendant toute l'année. | UN | وهو دعم لا يقدر بثمن على مدار السنة. |
:: Administrant trois centres d'aide orthopédique permanents en Inde qui proposent des soins gratuits aux gens durant toute l'année. | UN | إدارة ثلاثة مراكز دائمة لتقديم المساعدة في تقويم الأعضاء في الهند تقدم رعاية لتقويم الأعضاء مجانا على مدار السنة. |
Pendant toute l'année, Israël a alimenté la bande de Gaza en électricité. | UN | وقد حافظت إسرائيل على إمداد قطاع غزة بالكهرباء على مدار العام. |
C'est eux qui nous forcent à aller à l'école toute l'année | Open Subtitles | أعني ,أنهم يرغموننا على الذهاب إلى المدرسة طوال العام |
Et j'ai été très gentille, toute l'année. Mais je peux être vilaine si tu veux. | Open Subtitles | لقد كنت جيدة طوال العام ولكن يمكن أن أكون شريرة إذا أحببت |
Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
Climat : Humide; il y pleut pratiquement toute l'année; les températures peuvent atteindre 18 °C sur les hauteurs. | UN | المناخ: رطب وعموما تهطل اﻷمطار طوال العام تقريبا، وتصل الحرارة ١٨ درجة مئوية في أكثر المناطق ارتفاعا. |
Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
On est là pour que tu réalises ce que tu as caché toute l'année. | Open Subtitles | نحن هنا حتى تدركي ما الذي كنتي تختبئين منه طوال السنة |
J'ai promis aux élèves d'être là pour eux toute l'année. | Open Subtitles | لأنني وعدت الطلاب بأنني سأكون بجانبهم طوال السنة |
C'est pourquoi l'on projette de donner une formation de base à des femmes bénévoles pendant toute l'année. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من المعتزم في الخطة توفير دورات تدريبية أساسية للمتطوعين طوال السنة. |
Les stagiaires auront accès à tous les cours toute l'année, sans formateur. | UN | وتتاح جميع الدورات، بدون مدرب، للمتدربين على مدار السنة. |
D'autre part, il serait plus facile d'étaler la publication des rapports sur toute l'année, au lieu de la concentrer sur l'automne comme c'est le cas actuellement; | UN | وسييسر أيضا إصدار التقارير على مدار السنة على نحو أكثر انتظاما، بدلا من التركيز الحالي لتقارير المجلس في الخريف؛ |
La proposition d'étaler l'examen de points inscrits à l'ordre du jour de l'Assemblée générale sur toute l'année nous paraît digne d'intérêt et mérite qu'on y consacre un temps de réflexion. | UN | ويبدو أن الاقتراح القاضي بتوزيع النظر في بنود جدول أعمال الجمعية العامة على مدار السنة ينطوي على اهتمام ويستحق التفكير. |
Au niveau de la sécurité pénitentiaire, un programme de renforcement des capacités des agents de la sécurité pénitentiaire pour améliorer la surveillance des détenus s'étalait sur toute l'année. | UN | وبخصوص أمن السجون، يُنفّذ على مدار العام برنامج لتعزيز قدرات موظفي أمن السجون بهدف تحسين حراسة المحتجزين. |
Le Council a élaboré à la suite d'un vaste processus de consultation des parties prenantes qui s'est déroulé pendant toute l'année 2009 une norme régionale qui est sur le point d'être validée. | UN | ووضع المجلس معيارا إقليميا عن طريق إجراء مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة طوال عام 2009، وقد أوشك التصديق عليه. |
C'est un organe plus dynamique à présent qui mène des travaux durant toute l'année dans le cadre de ses séances et de réunions informelles et d'autres processus. | UN | كما صارت هيئة مفعمة بالحيوية، حيث تنشط على امتداد السنة من خلال اجتماعاتها الرسمية وغير الرسمية وسائر العمليات. |
Ces comités siégeraient toute l’année et seraient ouverts à tous les États ainsi qu’à toutes les organisations gouvernementales et les organisations non gouvernementales intéressés. | UN | وستعمل هاتان اللجنتان طول السنة وتكون عضويتهما مفتوحة لجميع الدول المهتمة باﻷمر والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Une nuit. Je demande une seule nuit dans toute l'année pour faire l'amour à ton père et tu veux me l'enlever ? | Open Subtitles | إنها ليلة واحدة لقد طلبت ليلة واحدة طوال السنة بأكملها |
Caruso, il s'en est pris à moi toute l'année et je veux juste me venger. | Open Subtitles | كان يسعى لاختلاق المشاكل معي طيلة العام ولا أريد سوى الثأر منه |
En 2007, pour la première fois, un plan portant sur toute l'année a été élaboré. | UN | وفي عام 2007، وُضعت خطة، للمرة الأولى، تغطي العام بأسره. |
J'ai pas usé le banc toute l'année pour nous faire perdre. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدفّئْ المقعدَ طِوال السّنة لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَنا يَهْبطُ على حسابِي. |
Cole et moi avons pensé garder le restaurant ouvert toute l'année. | Open Subtitles | خطرت ببالنا أنا وكول فكره. بأنه ربما بإمكاننا إبقاء المطعم مفتوح طوال السنه. |
Il demande que le Secrétariat prenne les dispositions voulues pour pouvoir fournir des services de conférence adéquats et les services connexes pendant toute l'année. | UN | وفضلا عن ذلك، تطالب اللجنة باتخاذ تدابير يكون من شأنها أن تسمح بتوفير خدمات مؤتمرات ملائمة ومرافق ذات صلة في أثناء السنة كلها. |
C'est en 2004 que le système Atlas a été utilisé sur toute l'année. | UN | وكان عام 2004 هو أول سنة كاملة يتم فيها استخدام نظام أطلس. |
Je t'ai écouté te plaindre toute l'année que tu n'avais pas de petite amie. | Open Subtitles | استمعت لتدمرك طيلة السنة بأنه ليست لديك حبيبة ، حسنا ؟ |