"toutes les années" - Traduction Français en Arabe

    • جميع سنوات
        
    • كل السنوات
        
    • لكل السنوات
        
    • لجميع السنوات
        
    • كل سنة من السنوات
        
    • في جميع السنوات
        
    • تغطي سنوات
        
    • لجميع سنوات
        
    • بكل سنة
        
    • جميع الصفوف
        
    • كل سنوات
        
    • كل السنين
        
    • بجميع السنوات
        
    • إلى جميع السنوات
        
    Dans le même temps, l'État, comme au cours de toutes les années d'indépendance, demeure le moteur de la transformation démocratique. UN وفي الوقت نفسه، تواصل الدولة، كما في جميع سنوات الاستقلال، دورها بوصفها المحرك الرئيسي للتحول الديمقراطي.
    D'ici octobre 2004, toutes les années de service seront pleinement prises en compte. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2004، ستكون جميع سنوات الخدمة قد " حسبت " بالكامل.
    Note : Les statistiques figurant dans chaque colonne représentent les moyennes des taux de croissance annuels réels pour toutes les années disponibles. UN ملاحظة: تمثل الإحصاءات المدرجة في كل عمود متوسطات معدلات النمو السنوي الحقيقي عن كل السنوات المتاحة إحصاءات عنها.
    Des informations similaires sont présentées pour toutes les années d'une période donnée. UN معلومات متشابهة تقدم عن كل السنوات في فترة معينة.
    Je suis reconnaissante pour toutes les années passées ensemble, et de nous avoir fait nous sentir en vie avant de partir dans une boule de feu. Open Subtitles انا ممتنة لكل السنوات التي قضيناها معا وأننا جميعا جعلناها على قيد الحياة قبل أن تتحول كرة من النار
    Les données relatives à l’UE couvrent les 15 membres actuels de l’Union pour toutes les années. UN وتغطي البيانات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ عضوا الحاليين للاتحاد لجميع السنوات.
    En 2009, comme toutes les années précédentes, le Ministère de la sécurité sociale et du travail a lancé un appel d'offres à cette fin. UN في عام 2009، مثل كل سنة من السنوات السابقة، طلبت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل عرض عطاءات لتقديم مساعدة شاملة للضحايا.
    La figure 49 montre que toutes les années entre 2001 et 2006, les filles étaient plus susceptibles de compléter la huitième année d'études que les garçons. UN ويبين الشكل 49 أنه في جميع السنوات من 2001 إلى 2006، كان من الأرجح بقاء الإناث إلى السنة 8 أكثر من الذكور.
    b) Ne fournir les tableaux du CRF mettant en évidence les tendances au cours de toutes les années pour lesquelles un inventaire a été présenté qu'une seule fois, c'estàdire dans le CRF correspondant à la dernière année pour laquelle un inventaire est présenté; UN (ب) توفير جداول الاتجاهات المشمولة في نموذج الإبلاغ الموحد والتي تغطي سنوات الجرد للسلاسل الزمنية بأكملها في تقرير واحد فقط هو نموذج الإبلاغ الموحد لآخر سنة وضعت فيها قوائم الجرد؛
    Ces maladies sont la principale cause d'invalidité, responsable de plus de la moitié de toutes les années de vie corrigées du facteur d'incapacité. UN وتشكل الأمراض غير المعدية أيضاً السبب الرئيسي للإعاقة، إذ أنها مسؤولة عن أكثر من نصف جميع سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة.
    < < Exprimant sa profonde gratitude pour l'appui offert par le pays hôte pendant toutes les années de fonctionnement de l'Institut, > > . UN " وإذ يعرب عن عميق امتنانه للدعم الذي قدمه البلد المضيف خلال جميع سنوات عمل المعهد " .
    < < Exprimant sa profonde gratitude pour l'appui offert par le pays hôte pendant toutes les années de fonctionnement de l'Institut, > > . UN " وإذ يعرب عن عميق امتنانه للدعم الذي قدمه البلد المضيف خلال جميع سنوات عمل المعهد " .
    Ce dépassement, qui représente 23 % des émissions totales de l'année de référence en excluant le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie, n'a été appliqué qu'aux années 1990 et 1991 et non pas à toutes les années suivantes de l'inventaire en une série chronologique cohérente; UN وطُبقت هذه الزيادة، التي تمثل 23 في المائة من مجموع انبعاثات سنة الأساس باستبعاد عاملي التغير في استخدام الأراضي والحراجة، على السنتين 1990 و1991 فقط، ولم تطبَّق على جميع سنوات الجرد اللاحقة كسلسة زمنية متسقة؛
    La vérification des données est plus difficile et onéreuse, mais plus complète car elle couvre toutes les années. UN سيكون التحقــق من البيانات أكثر صعوبـة وكلفة، ولكن البيانات ستكون أكثــر اكتمالاً، ﻷنها تشمل كل السنوات.
    Je crois qu'au nom de toutes les années que j'ai passées ici, et de tous les sacrifices que j'ai faits, je le mérite. Open Subtitles أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا وكل التضحيات التي قمت بها، فمن حقي أن أعرف
    Pour toutes les années, les objectifs, les tâches et les activités n'étaient généralement pas assortis d'indicateurs quantitatifs de réussite, alors que dans bon nombre de cas, de tels indicateurs pouvaient être définis. UN أما الأهداف والمهام والأنشطة فتعوزها عامة المقاييس الكمية للنجاح في كل السنوات بالرغم من أن كثيرا منها كان قابلا للقياس كميا.
    40. Pour toutes les années antérieures à l'année considérée, la Partie visée à l'annexe I doit répéter les informations figurant dans le CES de l'année précédente. UN 40- وبالنسبة لكل السنوات التي تسبق السنة المُبلغ عنها، ينبغي للطرف المدرج في المرفق الأول أن يكرر المعلومات كما وردت في النموذج الإلكتروني الموحد السابق.
    Les données relatives à l’Union européenne (UE) portent pour toutes les années sur les 15 pays qui en sont actuellement membres. UN وتغطي البيانات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ عضوا الحاليين للاتحاد اﻷوروبي لجميع السنوات.
    Il s'agit en outre d'un indice d'origine externe qui n'existe que sous forme de série chronologique, c'est à dire uniquement pour les années 1990, 1995, 2000, 2005 et 2009, et ne serait donc pas disponible pour toutes les années de la période de base du barème. UN وهو أيضا مؤشر مُولِّد خارجيا ولا يتاح سوى في شكل سلسلة، أي للسنوات 1990، و 1995، و 2000، و 2005، و 2009، وبالتالي فلن يتاح لجميع سنوات فترة الأساس.
    9. Lorsqu'il est nécessaire, pour les raisons exposées au paragraphe 10 et 11 des directives FCCC pour la notification des inventaires annuels, de recalculer des données soumises antérieurement, les Parties devraient remplir le tableau 8(a) concernant les nouveaux calculs pour toutes les années depuis l'année de référence ainsi que le tableau 8(b). UN 9- وعندما تكون اعادة الحسابات للبيانات المقدمة سابقاً ضرورية للأسباب المبينة في الفقرتين 10 و11 من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، ينبغي للأطراف أن تكمل الجدول 8(أ) لاعادة الحساب فيما يتعلق بكل سنة اعتباراً من سنة الأساس، والجدول 8(ب).
    L'éducation religieuse est dispensée dans toutes les années d'études. UN ويوفّر التعليم الديني في جميع الصفوف المدرسية.
    Parce que si je reste, toutes les années me rattraperont d'un coup, et je deviendrai poussière. Open Subtitles لأنني لو بقيت كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب
    Je le dis maintenant et pour toutes les années qui nous sépareront. Open Subtitles أقولها الأن من أجل كل السنين التى سننتظرها
    En 2012, les 42 Parties visées à l'annexe I avaient toutes fourni des données sur les GES pour toutes les années de la période allant de 1990 à 2010. UN وفي سنة 2012، قدمت جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول والبالغ عددها 42 طرفاً بيانات بشأن انبعاثات غازات الدفيئة تتعلق بجميع السنوات من 1990() إلى 2010.
    Cependant, pour toutes les années considérées, les renseignements donnés tant par les exportateurs que par les importateurs couvrent l'essentiel du commerce des sept catégories d'armes visées. UN ومع ذلك، فإن المعلومات التي أتاحها المصدرون والمستوردون معا، بالنسبة إلى جميع السنوات التقويمية، تشمل معظم التجارة العالمية في الفئات السبع القائمة للسجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus