"toutes les mines" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الألغام
        
    • كل الألغام
        
    • كافة الألغام
        
    • لجميع الألغام
        
    • جميع المناجم
        
    • جميع اﻷلغام البرية
        
    • جميع مخزونات الألغام
        
    • على جميع اﻷلغام
        
    • جميع أنواع اﻷلغام
        
    • أي ألغام برية
        
    • أنواع الألغام
        
    • جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • جميع اﻷلغام الموجودة
        
    • تزويد جميع اﻷلغام
        
    • كل اﻷلغام اﻷرضية
        
    Quelles sont les circonstances qui empêchent le Mozambique de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées dans le délai fixé? UN ما هي الظروف التي تحول دون موزامبيق وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة بحلول الموعد المحدد؟
    Circonstances qui empêchent l'État partie de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées UN الظروف التي تمنع الدولة الطرف من تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Il est indiqué dans la demande que toutes les mines sont détruites sur place. UN ويشير الطلب إلى أن جميع الألغام تدمر في الموقع.
    À l'issue de la formation, toutes les mines antipersonnel étaient rassemblées et stockées dans des entrepôts spécialement conçus. UN وعقب استكمال التدريب، جُمعت كل الألغام المضادة للأفراد وخُزنت في مستودعات صُممت خصيصاً لها.
    Le Brésil a déclaré que toutes les mines conservées à des fins de formation seraient détruites dans le cadre d'activités de formation. UN أبلغت البرازيل أن جميع الألغام المحتفظ بها للتدريب سوف تُدمر أثناء أنشطة التدريب.
    xii) Éliminer toutes les mines dans le territoire occupé, notamment dans le Golan syrien occupé; UN ' 12` أن تنزع جميع الألغام الأرضية في الأراضي المحتلة، ولا سيما في الجولان السوري المحتل؛
    À la fin du conflit armé, les États parties au Protocole II modifié ont l'obligation d'enlever toutes les mines posées. UN وفي نهاية النزاع المسلح، تلتزم الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل بإزالة جميع الألغام التي زرعتها.
    Les donateurs devront maintenir leur appui si l'on veut réaliser l'objectif consistant à éliminer dans un délai raisonnable toutes les mines se trouvant en Bosnie-Herzégovine. UN وسعيا لتحقيق هدف إزالة جميع الألغام في البوسنة والهرسك خلال فترة معقولة، لا بد من استمرار الدعم من جانب المانحين.
    Il a été proposé de conclure un accord en vue de la destruction simultanée de toutes les mines terrestres. UN واقتُرح إبرام اتفاق لإزالة جميع الألغام الأرضية في آن واحد.
    Les règles générales (énoncées cidessus) sont répétées dans le Protocole II modifié et s'appliquent à toutes les mines et à tous les pièges et dispositifs de même nature. UN وترد القواعد أعلاه في البروتوكول الثاني المعدل وينطبق على جميع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط المماثلة.
    Le Gouvernement fédéral s'est consacré à la lutte contre toutes les mines terrestres qui constituent une menace pour les populations civiles et il ne relâchera pas ses efforts en ce domaine. UN وقد كرست الحكومة الاتحادية جهودها لإزالة جميع الألغام البرية التي تهدد السكان المدنيين ولن تقلل جهودها في هذا الميدان.
    La Convention d'Ottawa est importante, car elle constitue le fondement juridique de l'interdiction de toutes les mines antipersonnel au niveau international. UN هذه الاتفاقية مهمة لأنها توفر السند القانوني لمنع جميع الألغام المضادة للأفراد دولياً.
    toutes les mines antipersonnel autres que les mines mises en place à distance doivent: UN يجب ما يلي بخصوص جميع الألغام المضادة للأفراد غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد:
    Nous sommes la première grande puissance militaire à renoncer à toutes les mines terrestres indétectables et à toutes les mines terrestres persistantes. UN ونحن أول دولة رئيسية عسكرية تلتزم بالتخلي عن جميع الألغام البرية غير القابلة للاكتشاف وعن جميع الألغام البرية الثابتة.
    L'objectif que s'est fixé le Gouvernement royal consiste à retirer du Cambodge toutes les mines d'ici à 2012. UN وتهدف الحكومة الملكية إلى تطهير كمبوديا من جميع الألغام الأرضية بحلول عام 2012.
    Quelles sont les circonstances qui empêchent le Mozambique de détruire dans le délai fixé toutes les mines antipersonnel dans les zones minées? UN ما هي الظروف التي تحول دون موزامبيق وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة بحلول الأجل المحدد لها؟
    Cible 23: Détruire toutes les mines antipersonnel en place d'ici à 2013, détruire tous les autres restes explosifs sources de contamination d'ici à 2015. UN الهدف 23: تدمير كل الألغام المزروعة المضادة للأفراد بحلول عام 2013، وتدمير كافة الملوثات الأخرى المتفجرة بحلول عام 2015
    Cela comprend tous les stocks de mines antipersonnel et toutes les mines conservées à des fins autorisées. UN وهذا يتضمن كافة الألغام المضادة للأفراد المودعة بالمخازن وأي ألغام أخرى محتفظ بها للأغراض المباحة.
    Si toutes les mines autres que les mines antipersonnel avaient une teneur minimale en métal, quelles en seraient les incidences militaires? UN :: ما هي الآثار العسكرية لجميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تحتوي على حدٍ أدنى من المعادن؟
    toutes les mines devaient être activement et dynamiquement gérées afin d'assurer l'extraction d'une quantité maximale de minerais de façon durable à long terme. UN وينبغي إدارة جميع المناجم بنشاط وحزم لضمان استخراج أكبر قدر ممكن من الركاز بطريقة مستدامة على المدى الطويل.
    Consciente de la nécessité de conclure un accord international pour interdire le plus tôt possible toutes les mines terrestres antipersonnel, UN وإذ تسلم بضرورة إبرام اتفاق دولي، في أقرب وقت ممكن، لحظر جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،
    Action no 9: Établiront les types, les quantités et, si possible, les numéros de lot de toutes les mines antipersonnel stockées dont ils sont propriétaires ou détenteurs et feront rapport à ce sujet conformément à l'article 7. UN الإجراء رقم 9: تـحديد نوع وكمية، وإن أمكن، أرقام فئات جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد المملوكة أو التي تمت حيازتها، وتقديم هذه المعلومات وفق ما تقتضيه المادة 7.
    Si l'objectif même de la Convention est d'éliminer toutes les mines terrestres, le déminage doit rester une priorité. UN وإذا كان الهدف من الاتفاقية القضاء على جميع اﻷلغام اﻷرضية، فيجب أن تظل اﻷولوية تولى لعملية ﻹزالة اﻷلغام.
    Mon pays a, cette année, interdit radicalement toutes les mines antipersonnel. UN لقد حظر بلدي هذا العام، حظرا جذريا، جميع أنواع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    En conséquence, l'armée chinoise a adopté de nouvelles normes techniques applicables aux mines terrestres, eu égard aux prescriptions contenues dans le Protocole. toutes les mines qui ne sont pas conformes aux nouvelles normes sont détruites. UN وبناء على ذلك، فإن الحربيين الصينيين قد أدخلوا معايير تقنية جديدة على الألغام البرية تتمشى مع المواصفات الواردة في البروتوكول وإن أي ألغام برية لا تلبي المتطلبات الجديدة، يجري تدميرها.
    Le Protocole II modifié vise toutes les mines, et certaines de ses dispositions ne concernent que les mines antipersonnel. UN وينظم البروتوكول الثاني المعدل جميع أنواع الألغام وإن كانت بعض أحكامه لا تتعلق إلا بالألغام المضادة للأفراد.
    Il y a trois ans seulement, à cette même tribune, le Président Clinton avait appelé les nations du monde à détruire toutes les mines terrestres antipersonnel. UN من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Même à supposer qu'aucune nouvelle mine ne serait posée, ne serait-ce que pour enlever toutes les mines actuellement enfouies, il en coûterait aujourd'hui entre 50 et 100 milliards de dollars. UN وحتى لو افترضنا أنه لم تُزرع ألغام جديدة، فإن مجرد إزالة جميع اﻷلغام الموجودة حاليا يمكن أن يُكلف ما بين ٥٠ و ١٠٠ بليون دولار باﻷسعار الجارية.
    toutes les mines antipersonnel sans exception devraient être rendues détectables et les dispositifs antimanipulation devraient être interdits ou, au moins, ne pas fonctionner au-delà de la période pendant laquelle les mines auxquelles ils sont associés sont actives. UN وينبغي تزويد جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد، بدون استثناء، بنبائط لكشفها كما ينبغي منع النبائط المانعة لمناولتها أو، على اﻷقل، عدم صلاحية هذه النبائط للعمل بعد الفترة النشطة لﻷلغام.
    Nous lançons un appel aux pays qui ne l'ont pas encore fait pour qu'ils adhèrent à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et contribuent également sur le plan financier aux efforts visant à éliminer toutes les mines terrestres. UN ونحن نناشد البلدان التي لم تنضم بعد الى اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك، وأن تساهم أيضا ماليا في الجهود الرامية الى إزالة كل اﻷلغام اﻷرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus