Des travaux plus approfondis doivent être effectués pour toutes les missions politiques spéciales pour améliorer la pertinence des indicateurs de succès. | UN | ومن المجالات التي تحتاج فيها جميع البعثات السياسية الخاصة إلى مزيد من العمل المتعمق مواصلة تطوير مؤشرات إنجاز هادفة. |
Nous nous félicitons que l'Assemblée générale ait fait siennes les préoccupations exprimées par ma délégation et ait approuvé l'appel qu'elle a lancé au Secrétaire général l'invitant à réexaminer toutes les missions politiques spéciales. | UN | ونرحب بإقرار الجمعية العامة بشواغل وفدي أعلاه وطلبها إلى الأمين العام أن يقوم باستعراض جميع البعثات السياسية الخاصة. |
Les partenariats sont un aspect crucial des activités menées par toutes les missions politiques spéciales. | UN | وتمثل الشراكات جانبا بالغ الأهمية في العمل الذي تضطلع به جميع البعثات السياسية الخاصة. |
Elle fournit également des services à toutes les missions politiques spéciales. | UN | كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
La BSLB fournira également des services à toutes les missions politiques spéciales. | UN | كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Consciente de l'importance des actions menées pour parvenir à une représentation géographique plus large, une représentation des sexes plus équilibrée et des compétences accrues dans toutes les missions politiques spéciales, | UN | وإذ تسلّم بأهمية الجهود المبذولة من أجل تحسين التمثيل الجغرافي الواسع والتوازن بين الجنسين والخبرات في تكوين جميع البعثات السياسية الخاصة، |
Il recommande que le Secrétaire général continue de suivre l'application des ratios standard pour les véhicules et le matériel informatique dans toutes les missions politiques spéciales et qu'il en rende compte dans les prochains projets de budget. | UN | وتوصي اللجنة بأن يواصل الأمين العام رصد تطبيق النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في جميع البعثات السياسية الخاصة وأن يقدم تقريرا عنها في مقترحات الميزانية المقبلة. |
Le Comité consultatif est d'avis que la méthode de calcul des dépenses communes de personnel devrait être uniformisée entre toutes les missions politiques spéciales et formule des observations à ce sujet à la section III ci-dessus. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن من الضروري توحيد المنهجيات المتبعة في حساب التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات السياسية الخاصة، وقد قدّمت تعليقاتها بهذا الشأن في الفرع الثالث أعلاه. |
toutes les missions politiques spéciales doivent suivre des règles et des procédures claires au niveau de leur élaboration et de leur application. | UN | 29 - واستطرد قائلا إن جميع البعثات السياسية الخاصة يجب أن تخضع لقواعد وإجراءات واضحة، سواء عند صياغتها وأثناء تنفيذها. |
Le Secrétaire général devrait par conséquent présenter un rapport sur ce sujet, comprenant des informations sur les mesures prises pour garantir la transparence, la responsabilité, l'équilibre géographique et l'efficacité dans le cadre de toutes les missions politiques spéciales. | UN | ولذلك ينبغي أن يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الموضوع، بما في ذلك معلومات عن الخطوات الجاري إتخاذها لضمان تحقيق الشفافية، والمساءلة، والتوازن الجغرافي والكفاءة في جميع البعثات السياسية الخاصة. |
Les mandats de toutes les missions politiques spéciales doivent être clairement définis lorsque ces missions sont établies et le personnel de toutes les missions soigneusement choisi sur la base de son mandat spécifique. | UN | ويجب أن تتحدد بوضوح ولايات جميع البعثات السياسية الخاصة عند إنشاء تلك البعثات ويجب اختيار موظفي كل بعثة بعناية على أساس ولايتها الخاصة. |
Consciente de l'importance des actions menées pour parvenir à une représentation géographique plus large, une représentation des sexes plus équilibrée et des compétences accrues dans toutes les missions politiques spéciales, | UN | وإذ تسلم بأهمية الجهود المبذولة من أجل تحسين التمثيل الجغرافي الواسع والتوازن بين الجنسين والخبرات في تكوين جميع البعثات السياسية الخاصة، |
Il faut que des ressources suffisantes soient réunies pour assurer le financement intégral de toutes les missions politiques spéciales pour l'exercice 2006-2007. | UN | كما ينبغي توفير موارد كافية لضمان تمويل جميع البعثات السياسية الخاصة بالكامل خلال فترة السنتين 2006 -2007. |
Le Département des affaires politiques a indiqué qu'il avait donné des directives stratégiques à toutes les missions politiques spéciales avant d'entreprendre le processus de budgétisation axée sur les résultats pour 2007. | UN | وأبدت إدارة الشؤون السياسية تعليقا مفاده أنها قد أمدت جميع البعثات السياسية الخاصة بالتوجيه الاستراتيجي قبل البدء في عملية الميزنة على أساس النتائج لعام 2007. |
toutes les missions politiques spéciales avaient été examinées en tenant compte des dispositions énoncées à la section VII de la résolution 61/252. | UN | 2 - وأشارت إلى أن الاستعراض شمل جميع البعثات السياسية الخاصة، مع مراعاة أحكام الجزء السابع من القرار 61/252. |
Les plans d'action ressources humaines ont été officialisés dans toutes les missions politiques spéciales (janvier 2009). | UN | أضفي الطابع الرسمي على خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع البعثات السياسية الخاصة (كانون الثاني/يناير 2009) |
Le Département des affaires politiques dirige et administre toutes les missions politiques spéciales qu'il conduit, dont le mandat vise essentiellement à la paix, à la médiation et à la consolidation de la paix. | UN | وتوجه إدارة الشؤون السياسية جميع البعثات السياسية الخاصة، التي يكون حفظ السلام والوساطة أو بناء السلام من العناصر الرئيسية في الولايات المنوطة بها، وهي التي تتولى إدارة تلك البعثات وتزويدها بالتوجيه السياسي والتوجيه الاستراتيجي. |
Il fournira également des services à toutes les missions politiques spéciales. | UN | وسيقدم المركز أيضاً الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
À ce propos, compte tenu de l'accroissement des besoins financiers des missions politiques spéciales, L'Indonésie souligne l'importance de rapports appropriés sur l'examen des arrangements de financement pour toutes les missions politiques spéciales. | UN | وفي هذا الصدد، ومع مراعاة الزيادة في الاحتياجات المالية للبعثات السياسية الخاصة، تؤكد إندونيسيا أهمية الحصول على تقارير مناسبة بشأن استعراض ترتيبات التمويل لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Le Groupe offrirait un service central de gestion pour toutes les missions politiques spéciales dirigées par le Département des affaires politiques, notamment en ce qui concerne l'établissement des budgets, le contrôle de l'exécution du budget et la gestion du personnel. | UN | وستقدم هذه الوحدة خدمات إدارة مركزية لجميع البعثات السياسية الخاصة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك إعداد الميزانية ورصد تنفيذ الميزانية والموظفين. |
Ce sont notamment toutes les missions politiques spéciales sur le terrain, à l'exception de la MANUA qui dépend du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويشمل ذلك كل البعثات السياسية الخاصة الميدانية، باستثناء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام. |