"très simple" - Traduction Français en Arabe

    • بسيط جدا
        
    • بسيط جداً
        
    • بسيطة جداً
        
    • بسيطة جدا
        
    • بسيط للغاية
        
    • غاية البساطة
        
    • بسيطة للغاية
        
    • سهلة جداً
        
    • بسيط جدًّا
        
    • بسيط حقاً
        
    • بسيطاً جداً
        
    • بسيطٌ
        
    • بسيطُ جداً
        
    • غاية البساطه
        
    • أمر بسيط
        
    Ce qu'on doit faire, c'est poser une question très simple... au peuple américain : Open Subtitles ما نحتاج اليه هو ان نسأل الشعب الامريكي سؤال بسيط جدا
    Sans vouloir m'en mêler, il y a une solution très simple. Open Subtitles أنا لا أَقصدُ التدخـل، لكن أنه حَلّ بسيط جداً.
    Je mène une vie très simple, c'est un retour aux sources. Open Subtitles لقد كنت أعيش حياة بسيطة جداً كالعودة إلى الأساس
    En fait, mesdames et messieurs, ceci est une affaire très simple. Open Subtitles فى الحقيقة, سيداتى سادتى هذه قضية بسيطة جدا جدا
    Pour les garanties négatives de sécurité, la proposition est très simple. UN أما المقترح المتعلق بالضمانات اﻷمنية السلبية، فهو بسيط للغاية.
    C'est très simple. Tests au labo chaque jour et dialyse trois fois par semaine. Open Subtitles انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً
    Le rapport est très simple et suit le modèle établi pour tous les précédents rapports. UN والتقرير بسيط جدا ويتبع النمط المعمول به في جميع التقارير السابقة.
    Régler efficacement le problème de la carence en iode est très simple et peu coûteux. UN والتصدي لنقص مادة اليود هو بالفعل أمر بسيط جدا ومنخفض التكلفة.
    Si vous pensez, Monsieur le Président, qu'il faut que nous soyons saisis d'un texte clair, je m'incline, mais je crois que c'est très simple. UN إذا كنتم ترون، سيدي، أن هناك حاجة إلى نص واضح معروض على الجميع، يمكنني أن أوافق على ذلك، ولكني أرى أن الأمر بسيط جدا.
    La conclusion est très simple : pour remédier à cette situation, il faut accroître notre efficacité et introduire des innovations. UN والاستنتاج المستمد من ذلك بسيط جداً: إذ ينبغي أن نحسّن هذا الوضع، أي أن نزيد من الكفاءة ونأخذ بابتكارات.
    La réponse est très simple : le représentant de l'Australie a assorti sa proposition d'une proposition officielle demandant la tenue de consultations sur cette question. UN والجواب بسيط جداً ﻷن ممثل استراليا الموقر تقدم باقتراحه وتقدم باقتراح رسمي لعقد مشاورات بشأن هذه المسألة فوراً.
    Mais puisque personne n'a émis d'objection, que pouvons-nous faire, sinon nous ranger à la proposition du représentant de l'Australie ? La situation me paraît très simple. UN ولكن بما أن أحداً لم يعترض فما الذي يمكن أن نفعله غير اتباع المقترح الذي تقدم به ممثل استراليا الموقر؟ والوضع في رأيي وضع بسيط جداً.
    C'est très simple. Réalisable partout. Open Subtitles إنها حقيقةً، بسيطة جداً يمكنُك أن تقومُ بها في أيّ مكان
    Monsieur, laissez-moi vous expliquer. C'est très simple ! Open Subtitles اسمح لي يا سيدي بأن اشرح لك .إنها معادلة بسيطة جداً
    Il a appris à chacun un tour, un tour très simple, et afin de les récompenser d'avoir bien joué, chaque singe a reçu un morceau de concombre. UN وقاموا بتعليم كل منهما حيلة بسيطة جدا. وكمكافأة لهما على تنفيذ الحيلة بشكل صحيح، حصل كل قرد على قطعة من الخيار.
    La réponse est très simple, du moins pour ceux qui connaissent et comprennent l'histoire des Fidji. UN والإجابة بسيطة جدا لأولئك الذين يعرفون تاريخ فيجي ويفهمونه على الأقل.
    Mais votre plus importante responsabilité est très simple, dites la vérité. Open Subtitles ولكن مسؤوليتكِ الأهم شيء بسيط للغاية فقط أخبريهم الحقيقة
    La raison en est très simple : les colons font partie de cette catégorie de gens pleins de rancoeur qui ne pensent que violence et effusion de sang. UN وسبب ذلك بسيط للغاية وهو أن المستوطنين ينتمون إلى فئة من الناس تكن الحقد ولا تتفاهم إلا بلغة العنف وإراقة الدماء.
    Dans ce contexte, notre proposition est très simple. UN وفي ذلك السياق، فإن اقتراحنا في غاية البساطة.
    Je pense que la réponse est très simple et ne nécessite pas de grandes élaborations. UN وأعتقد أن الإجابة بسيطة للغاية ولا تتطلب تفصيلا كثيرا.
    C'est très facile je te donnerai un site internet. C'est un processus très simple. Open Subtitles سهلة جداً, سأعطيك موقعاً, إنّها عمليّة سهلة.
    En fait, c'est très simple. Open Subtitles الأمر بسيط جدًّا بالواقع، استخدمت ذكاءً اصطناعيًّا متخصصًّا
    Peut-être que tous les fantômes sont comme ça. C'est une explication très simple. Open Subtitles ربما كانت هذه طبيعة الأشباح جميعها إنه تفسير بسيط حقاً
    Et le discours des gens fut très simple. Open Subtitles المحفظة إلى الإقتراع وما قاله الناس كان بسيطاً جداً
    C'est très simple. Tu me déshabilles, me baignes et me couches. Open Subtitles الأمر بسيطٌ جداً، تعرّيني تحممني، و تضعني في السرير
    En fait, c'est très simple Open Subtitles في الواقع الإستيقاظ من التنويم المغناطيسي بسيطُ جداً
    C'est très simple. Tu participes ou tu pars. Open Subtitles كيفين.انها في غاية البساطه اما العب معنا او غادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus