Pour une meilleure compréhension de la demande, il est nécessaire d'améliorer les services de traduction en confiant ce travail à des personnes qualifiées. | UN | ومن أجل فهم الطلبات على نحو أفضل، من الضروري تحسين مرافق الترجمة بأن يعهد بمسؤولية هذه الترجمة إلى الأشخاص المؤهلين. |
Des réunions analogues tenues au Liban et au Yémen ont permis de créer sept modules de formation, en cours de traduction en arabe. | UN | وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية. |
Nous tenons à préciser que la traduction en espagnol est nôtre. | UN | ونذكر هنا أن الترجمة إلى الاسبانية هي ترجمتنا. |
Une traduction en anglais de ce projet de loi est jointe au présent complément d'information. | UN | وترفق بهذا التقرير ترجمة باللغة الانكليزية لمشروع القانون. |
À cette occasion, la traduction en slovène d'un article sur cette étude sera mise à la disposition du grand public. | UN | وستعرض على جمهور سلوفينيا بهذه المناسبة ترجمة إلى لغة سلوفينيا لمقالة كتبت عن الدراسة. |
À l'UNICEF par exemple, la traduction en arabe, en chinois et en russe est externalisée car l'organisation ne dispose pas de postes permanents pour ces langues. | UN | ففي اليونيسيف، على سبيل المثال، يُستعان بمصادر خارجية في الترجمة إلى العربية والصينية والروسية لعدم وجود وظائف دائمة للترجمة إلى هذه اللغات داخل المنظمة. |
À l'UNICEF par exemple, la traduction en arabe, en chinois et en russe est externalisée car l'organisation ne dispose pas de postes permanents pour ces langues. | UN | ففي اليونيسيف، على سبيل المثال، يُستعان بمصادر خارجية في الترجمة إلى العربية والصينية والروسية لعدم وجود وظائف دائمة للترجمة إلى هذه اللغات داخل المنظمة. |
traduction en anglais : Megalou, Anna, Palaiologou, Eleni, employées du Secrétariat général à l'égalité des sexes | UN | الترجمة إلى الإنكليزية: ميجالو، أنَّا، بالايوجو، إيليني، من موظفي الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين |
Aucune chaîne de télévision en clair ne recours à la traduction en langage des signes. | UN | ولم تقم أية قناة بإدخال الترجمة إلى لغة الإشارات. |
Au paragraphe 1 de la section III, la traduction en espagnol a dilué la portée politique du texte original anglais. | UN | وباﻹشارة إلى الفقرة ١ من الفرع ثالثا، قالت إن الترجمة إلى اﻹسبانية خففت اﻷثر السياسي للنص اﻹنكليزي اﻷصلي. |
Elle relève que la publication des normes comptables égyptiennes (EAS) et leur traduction en langue arabe prend du temps, d'où le retard à combler entre l'ensemble de normes EAS aujourd'hui en vigueur et les normes IFRS. | UN | وتشير الدراسة إلى أن عملية إصدار معايير المحاسبة المصرية، بما فيها الترجمة إلى العربية، عملية طويلة. |
16. S'agissant du retard intervenu dans la présentation du rapport, le problème tient à la traduction en khmer. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بتقديم التقارير في حينها، قال إن المشكلة تكمن في الترجمة إلى لغة الخمير. |
Par ailleurs, une traduction en langue polynésienne de la Convention CEDAW est en cours de préparation. | UN | ويجري في الوقت الراهن، بالإضافة إلى ذلك، إعداد ترجمة باللغة البولينيزية للاتفاقية. |
traduction en anglais: Yearbook Commercial Arbitration 2005, 568 | UN | ترجمة إلى الإنكليزية في: Yearbook Commercial Arbitration 2005, 568 |
Elle considère que la traduction en anglais, en français ou en espagnol n'est admissible que lorsque l'administration ignore le pays d'origine de l'étranger, et donc sa langue. | UN | ولا تعتبر الترجمة باللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية مقبولة إلا عندما تجهل الإدارة البلد الأصلي للأجنبي، وتجهل بالتالي لغته. |
Le Rapporteur spécial a obtenu copie de cette loi en chinois et attend sa traduction en français. | UN | وحصل المقرر الخاص على نسخة من هذا القانون باللغة الصينية، وهو في انتظار ترجمته إلى الفرنسية. |
Comme on l’a relevé ci-dessus, le Haut Commissariat pour les réfugiés a facilité leur traduction en azerbaïdjanais à l’occasion de la mission du Représentant du Secrétaire général en Azerbaïdjan. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، يسﱠرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ترجمتها إلى اللغة اﻷذربيجانية بالارتباط مع مهمة ممثل اﻷمين العام في أذربيجان. |
La réponse du requérant ne contenait aucune des précisions demandées et les pièces jointes n'étaient pas accompagnées d'une traduction en anglais. | UN | إلا أن الجهة المطالبة لم تقدم في ردها أيا من التفاصيل المطلوبة، ولم تكن الأدلة المرفقة مصحوبة بترجمة إلى الإنكليزية. |
Le texte explicatif était rédigé principalement en arabe, sans traduction en anglais. | UN | وكانت أغلبية المعلومات محررة باللغة العربية وغير مترجمة إلى الإنكليزية. |
Les États Membres qui présentent des informations au Secrétariat devraient en assurer la traduction en anglais à leurs frais. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي تُقدّم معلومات إلى الأمانة أن تترجم هذه المعلومات إلى الإنكليزية على نفقتها الخاصة. |
Tous avaient été publiés dans leur langue d'origine avec une traduction en croate. | UN | وذكرت أن تلك المعاهدات نشرت جميعا بلغاتها اﻷصلية مقترنة بترجمة الى اللغة الكرواتية. |
Il existe une série parallèle de volumes en langue maorie, constitués de traduction en maori des biographies de personnalités maories figurant dans chacun des volumes en anglais. | UN | وثمة مجموعة موازية من المجلدات صدرت بلغة الماوري، وتضمنت ترجمات باللغة الماورية لسيرة شخصيات ماورية في كل من المجلدات الصادرة بالانكليزية. |
Les documents présentés doivent être certifiés et accompagnés d'une traduction en langue tchèque établie par un traducteur assermenté. | UN | ويجب أن تكون الوثائق المقدمة مصدقة تصديقاً قانونياً ومترجمة ترجمة معتمدة إلى اللغة التشيكية. |
À cet effet, il a demandé au Secrétariat de la CEEAC de fournir une assistance au Comité pour les services d'interprétariat et traduction en langue portugaise; | UN | وطلبت، في هذا الصدد، إلى أمانة الجماعة الاقتصادية تقديم المساعدة إلى اللجنة فيما يتعلق بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى اللغة البرتغالية. |
Sur 13 274 000 mots envoyés à la traduction en 2002: | UN | من 000 274 13 كلمة أُرسلت للترجمة التحريرية في عام 2002: |
Ce projet comprenait l'identification d'un outil correspondant au niveau européen, sa traduction en grec, et sa localisation. | UN | وشمل هذا المشروع دمج أداة مماثلة على المستوى الأوروبي، وترجمتها إلى اليونانية، وتوطينها. |