"traité visant l'arrêt" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة لوقف
        
    • معاهدة لحظر
        
    • لمعاهدة وقف
        
    Les deux pays continueront à œuvrer à l'ouverture de négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, de même qu'au renforcement de la Convention sur les armes biologiques. UN وستواصلان العمل على بدء مفاوضات لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Nous pourrions croire que les délégations qui ont recours à cette tactique souhaitent en réalité provoquer une véritable paralysie, dans le but de bloquer des négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN بل إننا نعتقد أن الوفود التي تستخدم هذه الأساليب ربما تقصد فعلاً التسبب في حدوث شلل تام من أجل سد الطريق أمام إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ici encore, les données d'expérience acquises pourraient être utiles pour établir des dispositions régissant des inspections dans le cadre d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles; UN وهنا أيضاً يمكن أن تفيد الخبرة المكتسبة في بحث أحكام تتعلق بالتفتيش بمقتضى أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛
    L'importance d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles UN أهمية وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    L'objet et la portée d'un traité visant l'arrêt UN غرض ونطاق معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    On peut toujours objecter que l'on se trouvait déjà au même point en 1995, avec l'adoption du mandat Shannon et la création officielle d'un comité spécial chargé de négocier un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, et que l'on a fait du sur-place dans l'intervalle. UN إلا أنه قد يجادَل أننا قد بلغنا تلك المرحلة في عام ٥٩٩١، باعتماد ولاية شانون والانشاء الرسمي للجنة مخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وما برحنا مراوحين في مكاننا منذ ذلك الحين.
    À cet égard, nous estimons qu'il s'agit à présent d'engager des négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة القادمة الواجب اتخاذها.
    Elle est disposée à négocier un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, dans le cadre d'un programme de travail complet de la Conférence. UN وهي على استعداد للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار برنامج عمل شامل لمؤتمر نزع السلاح.
    Les Pays-Bas attachent une importance considérable à la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN فهولندا تعلِّق أهمية كبيرة على وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ici encore, les données d'expérience acquises pourraient être utiles pour établir des dispositions régissant des inspections dans le cadre d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وهنا أيضاً يمكن أن تفيد الخبرة المكتسبة في بحث أحكام تتعلق بالتفتيش بمقتضى أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Il y a pourtant dans cet éventail un lien manquant et néanmoins très important, à savoir un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN والحلقة المفقودة الحاسمة في هذه السلسلة هي الافتقار إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    À cet égard, le RoyaumeUni a toujours attaché une grande importance à la négociation, dans le cadre de la Conférence, d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وفي هذا الإطار، أولت المملكة المتحدة دوماً أهمية قصوى للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر.
    Je ne comprends pas pourquoi il n'a pas été possible de commencer des travaux sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وأنا لا أفهم لماذا لم يتيسر حتى الآن بدء العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    L'Australie attache la plus haute importance au lancement rapide des négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وتتمثل إحدى أولويات أستراليا الهامة في البدء باكراً بمفاوضات ترمي إلى وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Activités préparatoires à l'ouverture de négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles UN الأنشطة المبذولة للتحضير لبدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
    Nous estimons par conséquent qu’il est temps d’ouvrir des négociations sur un traité visant l’arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire et sur une interdiction des mines antipersonnel. UN ونرى من ثم أن الوقت قد حان للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وحظر الالغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A cet égard, plusieurs solutions ont été présentées en ce qui concerne le champ d'application éventuel d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وبهذا الصدد، قُدﱢمت تصورات متنوعة لنطاق معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    J'invite donc la Conférence à ouvrir des négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire sans plus de retard. UN وإني أطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون مزيد من اﻹبطاء.
    Dans son exposé liminaire, l'Ambassadeur Meyer a évoqué les obstacles à l'avancement des négociations relatives à un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, ainsi que les moyens de surmonter ces difficultés. UN علق السفير ماير في كلمته على العقبات التي تعترض إحراز تقدم في المفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى، وعلى سبل تذليل هذه المصاعب.
    Ces deux projets apportent une multitude d'idées quant aux décisions à prendre et aux solutions concrètes, qui devraient nous aider dans notre réflexion sur la conception d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN يشكل هذان المشروعان ثروة من الأفكار المتعلقة بالسياسة العامة والأفكار العملية التي تساعدنا في التأمل فيما نريده في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus