"transversales" - Traduction Français en Arabe

    • الشاملة لعدة قطاعات
        
    • شاملة لعدة قطاعات
        
    • الواسعة النطاق
        
    • المتداخلة
        
    • المشتركة بين القطاعات
        
    • الشاملة في
        
    • المتقاطعة
        
    • الشاملة لعدة مجالات
        
    • المشتركة بين عدة قطاعات
        
    • الشاملة للقطاعات
        
    • المتشعبة
        
    • العامة التأثير
        
    • المتعددة القطاعات
        
    • الشاملة من
        
    • مشتركة بين القطاعات
        
    Pratiquement aucun audit n'a porté sur des activités transversales à l'échelle de tout le système. UN وتكاد لم تجر أي مراجعة للحسابات المالية على نطاق المنظومة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات.
    Le plan d'action national pluriannuel constitue l'instrument de coordination stratégique et opérationnelle des politiques d'intégration transversales. UN تشكل خطة العمل الوطنية المتعددة السنوات أداة التنسيق الاستراتيجي والتنفيذي لسياسات الإدماج الشاملة لعدة قطاعات.
    Évaluation des exposés sur les questions transversales UN تقييم العروض المتعلقة بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات
    Postes opérationnels recentrés sur des fonctions stratégiques transversales UN الوظائف التشغيلية التي تم تحويلها إلى وظائف شاملة لعدة قطاعات
    À leurs yeux, celle-ci s'applique aussi bien à des déclarations interprétatives qu'aux réserves transversales. UN وهي تنطبق، في نظرهم، على اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات الواسعة النطاق على حد السواء.
    Néanmoins, il est possible de mettre en évidence un ensemble de questions générales et transversales qu'il convient d'aborder. UN بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها.
    Évaluation des exposés sur les questions transversales UN تقييم العروض المتعلقة بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات
    Questions transversales UN مسائل مراجعة الحسابات الشاملة لعدة قطاعات
    Les secrétariats recenseront les questions techniques transversales qui demandent un effort de coopération ou une coopération plus étroite. UN سوف تحدّد الأمانات المسائل التقنية الشاملة لعدة قطاعات التي تتطلب تطوير أو تعزيز التعاون بشأنها.
    Questions transversales : sûreté et sécurité UN القضايا الشاملة لعدة قطاعات السلامة والأمن
    1 évaluation thématique ou rapport d'inspection sur des priorités ou questions stratégiques transversales UN إعداد تقرير تقييم أو تفتيش مواضيعي واحد يتناول الأولويات أو المواضيع الاستراتيجية الشاملة لعدة قطاعات
    Il regrette que la Commission ne puisse adopter une résolution d'ensemble sur les questions transversales à la reprise de la session. UN وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    L'Union européenne attache une importance particulière aux questions transversales concernant le maintien de la paix. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية فائقة على المسائل الشاملة لعدة قطاعات المتصلة بحفظ السلام.
    Il est donc profondément regrettable que le rapport du Comité consultatif sur les questions transversales ne soit pas disponible, une lacune qui peut avoir des effets négatifs sur le financement de certaines missions et sur leur efficacité. UN وعليه، تأسف مجموعة ريو شديد الأسف لعدم توافر تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات للنظر فيه، سيما وأن لعدم وجوده أثرا سلبيا في تمويل بعض البعثات وفي فعاليتها.
    Il est conscient du fait que le trafic et les mouvements transfrontières illicites sont souvent liés à des questions transversales qui sont, pour bon nombre d'entre elles, examinées par l'Assemblée générale et d'autres organes et organismes des Nations Unies. UN ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها.
    Le projet de directive 1.1.1 [1.1.4] a pour objet de prendre en compte la pratique bien établie des réserves transversales dans l'interprétation de cette définition dont une lecture stricte conduirait à une interprétation abusivement limitative et contraire à la réalité. UN والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 هو أن تؤخذ في الاعتبار الممارسة المستقرة حاليا للتحفظات الواسعة النطاق عند تفسير هذا التعريف الذي تؤدي قراءته الدقيقة إلى تفسير حصري بشكل تعسفي يتعارض مع الواقع.
    Depuis longtemps, il affirme qu'une action interdisciplinaire est préférable pour gérer les questions interdépendantes ou transversales qui touchent l'enfance; UN وقد ناصرت اليونيسيف لفترة طويلة استخدام النُهُج المتعددة الاختصاصات للتصدي للمسائل المتداخلة أو الشاملة التي تؤثر على الأطفال.
    La coordination et la collaboration entre programmes sectoriels seront améliorées afin d'intégrer les questions transversales. UN وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون بين البرامج القطاعية لمراعاة القضايا المشتركة بين القطاعات.
    Le rôle du Groupe est de fournir un appui au reste de la Division, notamment sur des questions transversales de gestion financière et d'administration. UN وقد أنشئت الوحدة لدعم عمل الشعبة، بما في ذلك العمل المتعلق بالمسائل الشاملة في المالية والإدارة.
    Il s'agira notamment de s'attaquer à des questions transversales telles que la forte proportion de personnes en détention provisoire qui, non seulement pose de graves problèmes au système pénitentiaire mais aussi contribue à la perception défavorable de la justice chez le public. UN وينبغي أن يشمل ذلك معالجة المجالات المتقاطعة على غرار النسبة الكبيرة من السجناء في الحبس الاحتياطي التي لا تطرح فقط تحديات جسيمة لنظام السجون، بل تسهم في تكوين فكرة سلبية عن نظام العدالة لدى الجمهور.
    Réunion-débat 3: Questions transversales − Président: Craig Mokhiber, Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN فريق المناقشة الثالث: المسائل الشاملة لعدة مجالات - الرئيس: كريغ مخيبر، المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    Les titulaires de mandats ont également traité de questions transversales dans des rapports conjoints. UN ويتناول المكلفون بولايات أيضا القضايا المشتركة بين عدة قطاعات من خلال إعداد تقارير مشتركة.
    Comme il ne serait pas réaliste d'établir un calendrier mondial pour synchroniser les dates de publication des diverses régions, les comparaisons transversales pourront faire appel aux données préliminaires des autres régions. UN وليس من اﻷمور الواقعية أن يوضع جدول لﻷحداث العالمية تتزامن فيه جميع اﻷقاليم في تاريخ اﻹصدار. وعلى هذا قد تتطلب المقارنات الشاملة للقطاعات استخدام البيانات التمهيدية لﻷقاليم اﻷخرى.
    Étant donné que tous les accords multilatéraux sur l'environnement visent à protéger la santé humaine, des actions transversales communes impliquant le secteur de la santé pourraient être menées conjointement et en coordination avec l'Approche stratégique, dans le cadre de la mise en œuvre de la présente stratégie. UN ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة التي تشمل قطاع الصحة مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Elle fournira des analyses fiables et procédera à l'évaluation des questions transversales et des menaces de nature à entraver l'exécution du mandat de la Mission. UN ويوفر كذلك تحليلا موثوقا به، ويُعدّ تقييمات للمسائل العامة التأثير والمخاطر التي من شأنها أن تؤثر على تنفيذ ولاية البعثة.
    Il faut tenir compte de tous les aspects de la sécurité alimentaire, dans le cadre d'une action multisectorielle de large portée, qui prenne en considération des questions transversales telles que l'équité dans le traitement des deux sexes. UN ويتعين التصدي لجميع أبعاد الأمن الغذائي، عن طريق المشاركة الشاملة المتعددة القطاعات التي تدمج أيضا مسائل شاملة مثل المساواة بين الجنسين.
    Les questions transversales telles que la politique en matière de ressources humaines devraient être examinées par la Cinquième Commission. UN فالقضايا الشاملة من قبيل سياسة الموارد البشرية، من المسائل التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Les mesures transversales nécessaires progressent dans toute une série de domaines concernant la santé, l'éducation et le logement. UN ويجري إحراز تقدم فيما يلزم من إجراءات مشتركة بين القطاعات بشأن مجموعة من مسائل التعليم والصحة والسكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus