"travail de l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • العمل لفترة
        
    • العمل للفترة
        
    • عمل فترة
        
    Les évaluations des sessions ont été incorporées dans les plans de travail de l'exercice biennal. UN وأدرج تقييم الدورات في خطط العمل لفترة السنتين.
    Cependant, dès lors que des mesures supplémentaires sont prises pour comprimer les dépenses, sa capacité d'exécuter les activités prescrites dans le programme de travail de l'exercice biennal diminue considérablement. UN غير أنه مع اتخاذ مزيد من التدابير للحد من النفقات، تتضاءل إلى حدٍّ بالغ قدرة الأمانة على الاضطلاع بالأنشطة المُكلَّفة بها في برنامج العمل لفترة السنتين.
    Il sera également fait référence aux principales activités menées dans le cadre du programme de travail de l'exercice biennal en cours. UN وسترد أيضا إشارات إلى الأنشطة الرئيسية التي يجري تنفيذها في سياق برنامج العمل لفترة السنتين الحالية.
    Le PNUE se propose de procéder ainsi lors de la préparation du programme de travail de l'exercice biennal 1998-1999. UN ويقترح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اعتماد هذا النهـج في تخطيط برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    6. Prie le Directeur exécutif de continuer à mobiliser des ressources pour le programme de travail de l'exercice 1996-1997; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تعبئة الموارد لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    et le plan-programme biennal et les priorités pour la période 2010-2011 et le programme de travail de l'exercice 2010-2011 UN ثالثا - صـــلة الطــلبات بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2010-2011 وبرنامج العمل لفترة السنتين 2010-2011
    Les renseignements donnés devraient permettre aux Parties d'avoir une vue d'ensemble des activités et des ressources supplémentaires nécessaires pour que le secrétariat puisse exécuter plus efficacement le programme de travail de l'exercice biennal. UN ومن شأن المعلومات المقدمة أن تمكن الأطراف من رؤية جميع الأنشطة والموارد الإضافية التي طالبت بها الأمانة بغية تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين بفعالية أكبر.
    II. Rapport entre les demandes formulées et le programme de travail de l'exercice biennal UN ثانيا - علاقة الطلبات ببرنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009
    Ce fonds sert également à financer les activités supplémentaires confiées au secrétariat et fournit les ressources additionnelles nécessaires pour exécuter plus efficacement le programme de travail de l'exercice biennal. UN كما يموّل هذا الصندوق الاستئماني أنشطة إضافية مطلوبة من الأمانة، ويوفّر الموارد الإضافية المطلوبة من أجل زيادة الكفاءة في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين.
    Dans le programme de travail de l'exercice biennal 2008-2009, plus de 50 % des ressources du Fonds pour l'environnement ont été allouées à des activités contribuant directement à la réalisation des objectifs du Plan. UN وقد خصص برنامج العمل لفترة السنتين 2008 - 2009 أكثر من 50 في المائة من موارد صندوق البيئة لتنفيذ النواتج التي تشكل مساهمة مباشرة في تحقيق أهداف خطة بالي الاستراتيجية.
    III. Rapport entre les demandes formulées et le programme de travail de l'exercice biennal 2008-2009 UN ثالثا - علاقة الطلبات ببرنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009
    V. Modifications à apporter au programme de travail de l'exercice biennal 2012-2013 et au plan-programme biennal pour 2012-2013 UN خامسا - تغيير برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013 والخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    Les autres éléments de la réforme qui apparaissent dans le programme de travail de l’exercice biennal 2000-2001 décrit ci-après portent notamment sur l’intégration de l’ensemble de l’ancien sous-programme 4, Facilitation du commerce, dans le nouveau sous-programme 6, Développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise. UN أما عناصر اﻹصلاح المتبقية المبينة في برنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الذي يرد وصفه أدناه، فتتعلق، في جملة أمور، بدمج البرنامج الفرعي السابق ٤، تيسير التجارة، بأكمله في البرنامج الفرعي المنقح ٦، تنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    Les autres éléments de la réforme qui apparaissent dans le programme de travail de l’exercice biennal 2000-2001 décrit ci-après portent notamment sur l’intégration de l’ensemble de l’ancien sous-programme 4, Facilitation du commerce, dans le nouveau sous-programme 6, Développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise. UN أما عناصر اﻹصلاح المتبقية المبينة في برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الذي يرد وصفه أدناه، فتتعلق، في جملة أمور، بدمج البرنامج الفرعي السابق ٤، تيسير التجارة، بأكمله في البرنامج الفرعي المنقح ٦، تنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    On a toutefois commencé à mettre au point la prochaine version de la banque de données, inscrite dans le programme de travail de l’exercice biennal 1998-1999. UN وعلى الرغم من ذلك بدأت أعمال التخطيط المتعلقة بالنسخة التالية لمصرف البيانات، التي يشملها برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    4. Se félicite également de la transparence et du partage d'informations détaillées au fur et à mesure de leur réception qui ont été constatés lors de l'élaboration des activités à entreprendre par le PNUE pour appuyer le programme de travail de l'exercice biennal 2010-2011 et encourage la poursuite de cette pratique; UN 4 - يرحب أيضاً بممارسة الشفافية الجارية وتبادل المعلومات المفصلة متى ما توافرت في عملية وضع الأنشطة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشجع على مواصلتها لدعم برنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    4. Se félicite également de la transparence et du partage d'informations détaillées au fur et à mesure de leur réception qui ont été constatés lors de l'élaboration des activités à entreprendre par le PNUE pour appuyer le programme de travail de l'exercice biennal 2010-2011 et encourage la poursuite de cette pratique; UN 4 - يرحب أيضاً بممارسة الشفافية الجارية وتبادل المعلومات المفصلة متى ما توافرت في عملية وضع الأنشطة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشجع على مواصلتها لدعم برنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    3. Le Groupe de travail sera saisi d'une note du secrétariat concernant l'incidence des résultats de la onzième session de la Conférence sur le programme de travail de l'exercice biennal en cours et les activités correspondantes. UN 3- سيكون معروضاًُ على الفرقة العاملة مذكرة من إعداد الأمانة تتناول تأثير النتائج التي تمخضت عنها الدورة الحادية عشرة للمؤتمر على برنامج العمل لفترة السنتين الراهنة وخطط التنفيذ المتصلة به.
    TD/B/WP/174 Incidence des résultats de la onzième session de la Conférence sur le programme de travail de l'exercice biennal 20042005 UN TD/B/WP/174 أثر النتائج التي تمخض عنها الأونكتاد الحادي عشر على برنامج العمل للفترة 2004-2005
    15A.4 Dans ce contexte, le programme de travail de l'exercice 1996-1997 vise en priorité à aider les États Membres à la fois à consolider les réformes entamées et à appliquer les plans et stratégies déjà en place, grâce à un dosage de conseils de politique générale, d'assistance technique et de recherche analytique. UN ١٥ ألف - ٤ ويتضح من هذه الخلفية أن السمة البارزة لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ هي مساعدة الدول اﻷعضاء توطيد اﻹصلاحات التي شرعت فيها، وزيادة الدعم المقدم لتنفيذ الخطط والاستراتيجيات الحالية من خلال فرع من السبل، منها المشورة المتعلقة بالسياسة العامة، والمساعدة التقنية، والبحث التحليلي.
    L'exécution des programmes repose sur le programme de travail de l'exercice biennal 20122013 et sur les mandats confiés au secrétariat après la présentation de ce programme de travail. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus