"travail ouvert" - Traduction Français en Arabe

    • العامل المفتوح باب العضوية
        
    • العمل المفتوح
        
    • العمل المفتوحة
        
    • العمل مفتوحة العضوية
        
    • العامل مفتوح باب العضوية
        
    • العامة العامل المفتوح
        
    • عامل مفتوح العضوية
        
    Le Président du Conseil économique et social s'adresse au Groupe de travail ouvert. UN ألقى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي كلمة أمام الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    La question des contributions et des besoins des femmes et des hommes qui vieillissent a été soulevée lors des réunions et des sessions thématiques du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وقد أثيرت، طوال اجتماعات فريق العمل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، وفي والاجتماعات المواضيعية التابعة له، مسائل تتعلق بمساهمات واحتياجات النساء كبيرات السن والرجال كبار السن.
    22. La protection contre la discrimination couvre toutes les formes d'emploi: sur le marché du travail ouvert ainsi que dans les programmes d'emploi protégé ou assisté. UN 22- وتشمل الحماية من التمييز جميع أشكال العمالة: في سوق العمل المفتوح وكذا في برامج العمالة المحمية أو المدعومة.
    Ces dispositions s'appliquent aux emplois sur le marché du travail ouvert, par opposition aux emplois protégés. UN وتنطبق اللوائح على العمالة في سوق العمل المفتوحة بالمقابلة مع برامج العمالة المشمولة بالحماية.
    Le Secrétariat général a revu le document consultatif à la lumière des commentaires reçus des États Membres et de l'étude présentée par le Parlement intérimaire arabe. Des travaux sont en cours pour soumettre ce document et les autres études qui seront produites par les centres de recherches susmentionnés au groupe de travail ouvert au niveau des experts. UN 381 - قامت الأمانة العامة بإعادة صياغة الورقة الاسترشادية في ضوء الملاحظات الواردة من الدول الأعضاء والدراسة المقدمة من البرلمان العربي الانتقالي، والعمل جار حاليا لعرض هذه الورقة والدراسات الأخرى التي سترد من مراكز الأبحاث المشار إليها على مجموعة العمل مفتوحة العضوية على مستوى الخبراء المتخصصين.
    Plusieurs mécanismes ont été lancés, y compris celui du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Ces dispositions doivent être prises au sens large; elles s'appliquent à tous les services et les équipements et couvrent notamment le droit d'être scolarisé dans une école communautaire, d'utiliser le système général de transport en commun et d'avoir accès à un emploi sur le marché du travail ouvert compte tenu des aspirations et des qualifications de chacun. UN ويجب أن يفسر هذا تفسيراً مسهباً بحيث يشمل جميع الخدمات والمرافق المتاحة في المجتمع، ويمكن أن يتضمن، على سبيل المثال، الحق في الالتحاق بالمدرسة المجتمعية، واستخدام نظام النقل العام، والحصول على الوظائف في سوق العمل المفتوح بحسب التطلعات المؤهلات الفردية.
    Il appartient certes à chaque pays de fixer le niveau juste des salaires, mais l'OIT constate avec satisfaction que le travail décent et la notion de socle de protection sociale figurent bien dans les objectifs de développement durable proposés par le Groupe de travail ouvert. UN ومع أن الأمر يعود لكل بلد في تحديد مستوى الأجور السليم، فإن منظمة العمل الدولية يسرها أن ترى أن العمل اللائق والحد الأدنى الحماية الاجتماعية أدرجا في أهداف التنمية المستدامة التي اقترحها فريق العمل المفتوح العضوية.
    30. Indiquer les mesures concrètes qui seront adoptées pour rendre effective l'obligation faite aux secteurs public et privé d'embaucher des personnes handicapées dans une proportion de 1 pour 25 employés dans les entreprises ou les unités de travail, ainsi que les mesures déjà adoptées pour intégrer les personnes handicapées sur le marché du travail ouvert. UN 30- يُرجى تقديم معلومات عما سوف يُتَّخذ من تدابير محددة من أجل إنفاذ التزام القطاعين العام والخاص بتعيين شخص واحد ذي إعاقة لكل 25 موظفاً في أي شركة أو وحدة عمل، فضلاً عما اتُّخذ من تدابير من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح.
    L'éducation formelle facilite la certification formelle, qui est aujourd'hui exigée de plus en plus souvent sur le marché du travail ouvert. UN والتعليم الرسمي يسهل الاعتماد الرسمي، المطلوب بشكل متزايد في سوق العمل المفتوحة اليوم.
    Des programmes d'aide spéciale (assistance au travail, subventions au titre des coûts salariaux et du mentorat) visent à garantir des emplois durables sur le marché du travail ouvert. UN ومع استخدام برامج الدعم الخاصة (المساعدة المتعلقة بالعمل، والإعانات المتعلقة بتكاليف الأجور، والمِنح المخصصة للتوجيه)، تُبذل محاولات للحصول على فرص عمل دائمة في سوق العمل المفتوحة.
    :: Convoquer la deuxième réunion du groupe de travail ouvert peu avant la cent vingt-huitième session ordinaire du Conseil ministériel de la Ligue, affirmant l'importance que les délégations des États arabes participants comprennent des experts stratégiques nationaux en matière de sécurité. UN :: عقد اجتماع ثان لمجموعة العمل مفتوحة العضوية (قبيل اجتماع الدورة العادية 128 لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري) مع التأكيد على " أهمية مشاركة الدول العربية بوفود تتضمن خبراء في استراتيجيات الأمن القومي " .
    La cent vingt-huitième session ordinaire du Conseil ministériel de la Ligue a étudié ce sujet et, dans sa résolution 6855 (du 5 mars 2008), a appelé le groupe de travail ouvert au niveau des experts à continuer son travail et à présenter un rapport sur ses résultats, comprenant des recommandations, à la prochaine session du Conseil ministériel de la Ligue. UN 382 - تدارس مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في دورته العادية (129) هذا الموضوع ودعا في قراره رقم 6855 بتاريخ 5/3/2008 " مجموعة العمل مفتوحة العضوية على مستوى الخبراء لمواصلة عملها وتقديم تقرير حول نتائج عملها وتوصياتها إلى مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في دورة قادمة " .
    Comme on l'a vu plus haut, cette nécessité a été articulée maintes fois dans les débats du Groupe de travail ouvert. UN وكما هو مبين أعلاه، فقد جرى توضيح هذه الضرورة مرارا وتكرارا في إطار مناقشات الفريق العامل مفتوح باب العضوية.
    67/555. Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable UN 67/555 - فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    À cet égard, nous nous félicitons de la création d'un groupe de travail ouvert à tous qui envisagera toutes ces questions de manière globale. UN وفي هذا الصــدد، نرحب بإنشــاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميــع هذه المســائل بشكل شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus