de contrôle interne Audit technique approfondi des travaux de construction du plan-cadre d'équipement | UN | المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Si les magasins restent en place : sept mois car les travaux de construction prendraient trois mois de moins. | UN | وإذا لم تنقل رفوف المكتبة، فإن أعمال التشييد ستستغرق 7 أشهر بدلا من 10 أشهر. |
L'externalisation des principaux travaux de construction se limitera donc à quelques projets inachevés actuellement en cours d'exécution. | UN | ولهذا، ستقتصر الاستعانة بمصادر خارجية لأعمال التشييد الرئيسية على عدد من المشاريع المتبقية التي يجري تنفيذها حالياً. |
M. Nétanyahou a promis la poursuite des travaux de construction dans tous les quartiers de Jérusalem, qui resterait à jamais unie sous la souveraineté israélienne. | UN | ووعد السيد نيتانياهو بأن حكومته ستواصل البناء في كافة أنحاء القدس، التي ستبقى متحدة إلى اﻷبد في ظل السيادة اﻹسرائيلية. |
:: Achèvement des travaux inachevés aux centres de secteurs sur 3 sites; lancement de travaux de construction pour loger 2 550 agents dans 4 secteurs | UN | :: إتمام مراكز القطاعات المتبقية في ثلاثة مواقع؛ الشروع في تشييد أماكن الإقامة لأجل 550 2 فردا في 4 قطاعات |
On espère que les trois recrutements permettront de démarrer les travaux de construction plus tôt. | UN | وأعرب عن أمل المجموعة في أن تؤدي التعيينات الثلاثة للتعجيل ببداية التشييد. |
Cependant, la décomposition du coût total a changé par suite des modifications intervenues pendant la phase des travaux de construction. | UN | إلا أن البيان التفصيلي لمجموع التكاليف عُدلّ نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال التقدم في مرحلة التشييد. |
Au terme des travaux de construction ou de l'acquisition, les immobilisations doivent être comptabilisées à leur coût total, et toute somme restant due doit être indiquée séparément. | UN | وعند انجاز التشييد أو الشراء، ينبغي أن يقيد ذلك في الحساب بقيمة التكلفة النهائية، وأن تبين بشكل مستقل أية خصوم متبقية لتمويل ذلك. |
travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
Chapitre 30. travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | الباب ٣٠: التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
PROJETS PLURIANNUELS : travaux de construction EN COURS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | المشاريع ذات الطبيعة المتعددة السنوات: صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية |
286. Le 1er septembre 1993, les travaux de construction de 400 nouveaux logements ont commencé dans une zone relevant de la juridiction du Conseil régional d'Ephrat. | UN | ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي. |
Chapitre 30. travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | الباب ٣٠: التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
La Commission prend note de l'apport de l'Iraq et de sa collaboration aux travaux de construction requis pour mettre en place le système de contrôle. | UN | وتحيط اللجنة علما بإسهام العراق وتعاونه في أعمال التشييد اللازمة ﻹنشاء نظام المراقبة. |
travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
Les travaux de construction de 15 rocades s’étaient également poursuivis. | UN | واستمر عمل البناء أيضا في ١٥ طريقا التفافيا. |
Les travaux de construction devraient commencer au début de 1999 et durer trois ans. | UN | ويتوقع البدء في البناء في أوائل عام ١٩٩٩ ويستمر ثلاث سنوات. |
i) La cinquième tranche du paiement des travaux de construction du complexe Alpha à Kaboul. | UN | ' 1` دفع القسط الخامس من تكلفة تشييد مجمَّع ألفا في كابل. |
:: La phase I des travaux de construction sur le site de la Base a été menée à bien. | UN | :: وقد أنجزت المرحلة الأولى من برنامج الإنشاءات في مجمع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Programme : Exploitation et entretien des installations et travaux de construction | UN | البرنامج: إدارة المرافق وصيانتها وتشييدها |
Les travaux de construction devraient commencer fin 1996. | UN | ومن المقرر البدء بالبناء في أواخر عام ١٩٩٦. |
Les dossiers techniques concernant la conception de l'ouvrage et les travaux de construction, établis sur la base d'analyses de la valeur, ont été achevés pour environ 80 % de l'ensemble du projet. | UN | وأنجزت وثائق التصميم والتشييد التي تتضمن نتائج أعمال هندسة القيمة بالنسبة لما يقارب 80 في المائة من أعمال المشروع. |
v) 534 555 dollars au titre des travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien; | UN | ' 5` 555 534 دولارا للتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في المقر؛ |
Soulignant qu'il faut continuer de déployer des efforts extraordinaires pour maintenir, au moins à leur niveau minimal actuel, les activités de l'Office et lui permettre d'effectuer les travaux de construction essentiels, | UN | واذ تؤكد على استمرار الحاجة الى بذل جهود غير عادية بغية الحفاظ على أنشطة الوكالة، على اﻷقل عند المستوى اﻷدنى الحالي لها، الى جانب تمكين الوكالة من القيام باﻹنشاءات الضرورية، |
Le Mécanisme présente des rapports annuels à l'Assemblée générale la tenant ainsi informée de l'avancement des travaux de construction. | UN | وتقدم الآلية المعلومات المستكملة بصورة دورية إلى الجمعية العامة عن طريق التقارير المرحلية السنوية المتعلقة بالتشييد. |
Manque de fonds pour effectuer les travaux de construction et les travaux de rénovation nécessaires dans les établissements pénitentiaires. | UN | عدم وجود الاعتمادات المالية الكافية لتغطية متطلبات السجون من الأعمال الإنشائية والترميمات. |
La gestion au jour le jour des travaux de construction relève du Chef de l'administration des bureaux extérieurs intéressés. | UN | وتقع مسؤولية الإدارة اليومية لتشييد كل مشروع على عاتق رئيس الإدارة في كل مركز من مراكز العمل الخارجية. |
Le camp de réfugiés de Nahr El Bared est le site de nouveaux travaux de construction entrepris en 2008-2009. | UN | 19-2 ويمثل مخيم نهر البارد للاجئين آخر نشاط للبناء شرع فيه أثناء فترة السنتين 2008-2009. |
Les travaux de construction de l'hôpital de niveau II ont été achevés, y compris pour l'alimentation en électricité et en eau. | UN | تم الانتهاء من أعمال بناء مستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك إمدادات الطاقة والمياه. |
Toutefois, les créances contractuelles visées par le projet incluent les créances nées de contrats de fourniture de marchandises, de travaux de construction ou de services. | UN | غير أن المستحقات التعاقدية التي يشملها مشروع الاتفاقية تتضمن المستحقات الناشئة في إطار عقود لتوريد بضائع أو إنشاءات أو خدمات. |