"travaux de construction" - Translation from French to Arabic

    • التشييد
        
    • البناء
        
    • تشييد
        
    • الإنشاءات
        
    • وتشييدها
        
    • بالبناء
        
    • والتشييد
        
    • للتشييد
        
    • باﻹنشاءات
        
    • بالتشييد
        
    • الأعمال الإنشائية
        
    • لتشييد
        
    • للبناء
        
    • أعمال بناء
        
    • إنشاءات
        
    de contrôle interne Audit technique approfondi des travaux de construction du plan-cadre d'équipement UN المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Si les magasins restent en place : sept mois car les travaux de construction prendraient trois mois de moins. UN وإذا لم تنقل رفوف المكتبة، فإن أعمال التشييد ستستغرق 7 أشهر بدلا من 10 أشهر.
    L'externalisation des principaux travaux de construction se limitera donc à quelques projets inachevés actuellement en cours d'exécution. UN ولهذا، ستقتصر الاستعانة بمصادر خارجية لأعمال التشييد الرئيسية على عدد من المشاريع المتبقية التي يجري تنفيذها حالياً.
    M. Nétanyahou a promis la poursuite des travaux de construction dans tous les quartiers de Jérusalem, qui resterait à jamais unie sous la souveraineté israélienne. UN ووعد السيد نيتانياهو بأن حكومته ستواصل البناء في كافة أنحاء القدس، التي ستبقى متحدة إلى اﻷبد في ظل السيادة اﻹسرائيلية.
    :: Achèvement des travaux inachevés aux centres de secteurs sur 3 sites; lancement de travaux de construction pour loger 2 550 agents dans 4 secteurs UN :: إتمام مراكز القطاعات المتبقية في ثلاثة مواقع؛ الشروع في تشييد أماكن الإقامة لأجل 550 2 فردا في 4 قطاعات
    On espère que les trois recrutements permettront de démarrer les travaux de construction plus tôt. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تؤدي التعيينات الثلاثة للتعجيل ببداية التشييد.
    Cependant, la décomposition du coût total a changé par suite des modifications intervenues pendant la phase des travaux de construction. UN إلا أن البيان التفصيلي لمجموع التكاليف عُدلّ نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال التقدم في مرحلة التشييد.
    Au terme des travaux de construction ou de l'acquisition, les immobilisations doivent être comptabilisées à leur coût total, et toute somme restant due doit être indiquée séparément. UN وعند انجاز التشييد أو الشراء، ينبغي أن يقيد ذلك في الحساب بقيمة التكلفة النهائية، وأن تبين بشكل مستقل أية خصوم متبقية لتمويل ذلك.
    travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien UN التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية
    Chapitre 30. travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien UN الباب ٣٠: التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية
    PROJETS PLURIANNUELS : travaux de construction EN COURS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN المشاريع ذات الطبيعة المتعددة السنوات: صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية
    286. Le 1er septembre 1993, les travaux de construction de 400 nouveaux logements ont commencé dans une zone relevant de la juridiction du Conseil régional d'Ephrat. UN ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي.
    Chapitre 30. travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien UN الباب ٣٠: التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية
    La Commission prend note de l'apport de l'Iraq et de sa collaboration aux travaux de construction requis pour mettre en place le système de contrôle. UN وتحيط اللجنة علما بإسهام العراق وتعاونه في أعمال التشييد اللازمة ﻹنشاء نظام المراقبة.
    travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien UN التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية
    Les travaux de construction de 15 rocades s’étaient également poursuivis. UN واستمر عمل البناء أيضا في ١٥ طريقا التفافيا.
    Les travaux de construction devraient commencer au début de 1999 et durer trois ans. UN ويتوقع البدء في البناء في أوائل عام ١٩٩٩ ويستمر ثلاث سنوات.
    i) La cinquième tranche du paiement des travaux de construction du complexe Alpha à Kaboul. UN ' 1` دفع القسط الخامس من تكلفة تشييد مجمَّع ألفا في كابل.
    :: La phase I des travaux de construction sur le site de la Base a été menée à bien. UN :: وقد أنجزت المرحلة الأولى من برنامج الإنشاءات في مجمع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Programme : Exploitation et entretien des installations et travaux de construction UN البرنامج: إدارة المرافق وصيانتها وتشييدها
    Les travaux de construction devraient commencer fin 1996. UN ومن المقرر البدء بالبناء في أواخر عام ١٩٩٦.
    Les dossiers techniques concernant la conception de l'ouvrage et les travaux de construction, établis sur la base d'analyses de la valeur, ont été achevés pour environ 80 % de l'ensemble du projet. UN وأنجزت وثائق التصميم والتشييد التي تتضمن نتائج أعمال هندسة القيمة بالنسبة لما يقارب 80 في المائة من أعمال المشروع.
    v) 534 555 dollars au titre des travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien; UN ' 5` 555 534 دولارا للتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في المقر؛
    Soulignant qu'il faut continuer de déployer des efforts extraordinaires pour maintenir, au moins à leur niveau minimal actuel, les activités de l'Office et lui permettre d'effectuer les travaux de construction essentiels, UN واذ تؤكد على استمرار الحاجة الى بذل جهود غير عادية بغية الحفاظ على أنشطة الوكالة، على اﻷقل عند المستوى اﻷدنى الحالي لها، الى جانب تمكين الوكالة من القيام باﻹنشاءات الضرورية،
    Le Mécanisme présente des rapports annuels à l'Assemblée générale la tenant ainsi informée de l'avancement des travaux de construction. UN وتقدم الآلية المعلومات المستكملة بصورة دورية إلى الجمعية العامة عن طريق التقارير المرحلية السنوية المتعلقة بالتشييد.
    Manque de fonds pour effectuer les travaux de construction et les travaux de rénovation nécessaires dans les établissements pénitentiaires. UN عدم وجود الاعتمادات المالية الكافية لتغطية متطلبات السجون من الأعمال الإنشائية والترميمات.
    La gestion au jour le jour des travaux de construction relève du Chef de l'administration des bureaux extérieurs intéressés. UN وتقع مسؤولية الإدارة اليومية لتشييد كل مشروع على عاتق رئيس الإدارة في كل مركز من مراكز العمل الخارجية.
    Le camp de réfugiés de Nahr El Bared est le site de nouveaux travaux de construction entrepris en 2008-2009. UN 19-2 ويمثل مخيم نهر البارد للاجئين آخر نشاط للبناء شرع فيه أثناء فترة السنتين 2008-2009.
    Les travaux de construction de l'hôpital de niveau II ont été achevés, y compris pour l'alimentation en électricité et en eau. UN تم الانتهاء من أعمال بناء مستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك إمدادات الطاقة والمياه.
    Toutefois, les créances contractuelles visées par le projet incluent les créances nées de contrats de fourniture de marchandises, de travaux de construction ou de services. UN غير أن المستحقات التعاقدية التي يشملها مشروع الاتفاقية تتضمن المستحقات الناشئة في إطار عقود لتوريد بضائع أو إنشاءات أو خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more