"trois conventions" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقيات الثلاث
        
    • الاتفاقيات الثلاثة
        
    • ثلاث اتفاقيات
        
    • للاتفاقيات الثلاث
        
    • هذه الاتفاقيات
        
    • للاتفاقيات الثلاثة
        
    • اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
        
    • اتفاقيات ريو الثلاث
        
    • واحدة من الاتفاقيات
        
    • الاتفاقيات الدولية الثلاث
        
    • بثلاث اتفاقيات
        
    Les trois conventions acceptent la soumission des rapports par voie électronique et par voie traditionnelle. UN وتسمح جميع الاتفاقيات الثلاث بتقديم التقارير بواسطة كل من الوسائل الالكترونية والتقليدية.
    5. Publier le rapport 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2013. UN نشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أي من الاتفاقيات الثلاث يعقد في عام 2013.
    Décision de la Conférence des Parties au sujet des questions pertinentes devant être examinées conjointement par les trois conventions UN مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن المواضيع ذات الصلة التي يتعين أن تتناولها الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة
    Examen conjoint par les trois conventions d'une décision prise par la Conférence des Parties sur des questions pertinentes UN مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف بشأن المواضيع الهامة التي سيجري تناولها تناولاً مشتركاً في إطار الاتفاقيات الثلاث
    Elle permettra également de débloquer des ressources pour soutenir une mise en œuvre renforcée et plus efficace du programme de travail des trois conventions. UN ويؤمل كذلك أن تؤدي إعادة الهيكلة إلى توفير موارد تدعم تنفيذ برنامج عمل الاتفاقيات الثلاثة على وجه أفضل وأكثر نجاعة.
    Etant donné qu'il existe désormais trois conventions sur les privilèges et hypothèques maritimes, cette disposition devra être modifiée. UN وفي ظل وجود ثلاث اتفاقيات اﻵن بشأن الرهون والامتيازات البحرية، تنشأ الحاجة الى تعديل هذا النص.
    Il a pour mission d'améliorer la coordination entre les trois conventions et d'étudier les possibilités de coopération et de synergie. UN ويسعى الفريق إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث واستكشاف الخيارات اللازمة للتعاون والعمل التآزري.
    Toutefois, comme il est noté plus haut, les trois conventions exigent à présent divers degrés de précision quant aux informations communiquées dans leur rapport. UN ولكن، كما أشير أعلاه، تدعو الاتفاقيات الثلاث حالياً إلى مستويات متفاوتة من الدقة فيما يتعلق بالردود على التقارير.
    Toutefois, des ressources financières sont nécessaires si l'on veut améliorer l'application des trois conventions relatives aux produits chimiques. UN بيد أن الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمواد الكيميائية تحتاج إلى موارد مالية من أجل تحسين التنفيذ.
    Il a pour mission d'améliorer la coordination entre les trois conventions et d'étudier les possibilités de coopération et de synergie. UN ويسعى الفريق إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث واستكشاف الخيارات اللازمة للتعاون والعمل التآزري.
    Les trois conventions sont donc loin de suivre une approche coordonnée en matière d'assistance financière. UN ولذلك فإن الاتفاقيات الثلاث بعيدة عن تحقيق نهج منسق بشأن المساعدة المالية.
    Se félicitant de ce que l'ensemble des Parties se sont actuellement engagées à appliquer pleinement les trois conventions, UN وإذ يرحب بالالتزام المستمر من جميع الأطراف بضمان تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بكامل اتساعها،
    Le représentant des secrétariats a répondu que le mécanisme en question servirait les trois conventions. UN وفي الردّ على ذلك أوضح ممثل الأمانات أن الآلية موضوع المناقشة ستقوم بخدمة الاتفاقيات الثلاث.
    Plusieurs représentants ont fait part de l'expérience de leur pays dans le cadre des mécanismes de coordination nationaux qu'ils avaient établis pour les trois conventions. UN وسرد عدة ممثلين تجارب بلدانهم مع آليات التنسيق التي أنشئت على الصعيد الوطني للتعامل مع الاتفاقيات الثلاث.
    E. Vérification conjointe des comptes des secrétariats des trois conventions UN هاء - المراجعة المشتركة لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث
    Il a suggéré, toutefois, que les programmes de travail des trois conventions soient examinés comme un tout et fassent l'objet d'une vérification en tant que telle, pour une meilleure efficacité. UN ولكنه اقترح أنه يمكن النظر في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث ككل ومراجعتها كبرنامج واحد تحقيقاً لمزيد من الكفاءة.
    Ce service mériterait d'être doté d'un personnel entièrement dédié à la mobilisation des ressources en faveur des trois conventions. UN ويتطلب مجال هذه الدائرة موظفاً متفرغاً لإدارة الجهود المبذولة لتعبئة الموارد في الاتفاقيات الثلاث.
    Le rapport serait alors examiné par les conférences des Parties des trois conventions lors de leurs réunions ordinaires de 2013. UN وعندئذ ستنظر مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في التقرير أثناء اجتماعاتها العادية في عام 2013.
    Le processus devrait également continuer à attirer un appui financier à la mise en œuvre des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial. UN ومن المتوقع أيضاً أن تواصل العملية اجتذاب الدعم المالي لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    Mandat détaillé aux fins de l'établissement du rapport par les secrétariats des trois conventions UN صلاحيات تفصيلية بشأن إعداد التقرير من قبل أمانات الاتفاقيات الثلاثة
    Il est partie aux trois conventions internationales relatives aux drogues, ainsi qu'à d'importants instruments sous-régionaux à portée connexe. UN وتعد بلدها طرفا في ثلاث اتفاقيات دولية لمراقبة المخدرات وكذلك في صكوك دون إقليمية هامة في هذا الميدان.
    Maintenance conjointe des sites Internet : Maintenance et développement des sites Internet des trois conventions et du portail conjoint. UN الصيانة المشتركة للمواقع الشبكية على الإنترنت: صيانة وتطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاث والبوابة المشتركة. متواصل
    C’est aussi à bon droit que la CDI a décidé qu’aucune modification ne devait être apportée aux dispositions de ces trois conventions en ce qui concerne les réserves. UN وكانت لجنة القانون الدولي محقة أيضا عندما قررت عدم إدخال أي تعديل على أحكام هذه الاتفاقيات الثلاث فيما يتعلق بالتحفظات.
    Institutionnalisation des services conjoints de gestion financière et de vérification des comptes pour les trois conventions UN خدمات الإدارة المالية والمراجعة المشتركة للاتفاقيات الثلاثة بطريقة مؤسسية
    Notant que les conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm adoptent simultanément la présente décision concernant le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions, qui deviennent ainsi les décisions BC-12/[], RC-7/[] et SC-7/[], UN وإذ يلاحظ أن مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعتمد بصورة متزامنة هذا المقرر، بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بوصفه المقرر
    Ce genre d'approche aiderait aussi les pays touchés à coordonner efficacement les trois conventions de Rio sur le terrain. UN ومن شأن هذا النهج أيضا أن يدعم التنسيق الميداني الفعّال في البلدان المتأثرة بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    L'OMM a donc été dès le début partie prenante de l'élaboration de la Convention, qui est devenue ainsi l'une des trois conventions dans le domaine de l'environnement auxquelles elle ait participé. UN لذلك شاركت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في وضع الاتفاقية منذ المراحل اﻷولى. وهكذا أصبحت هذه الاتفاقية واحدة من الاتفاقيات البيئية الثلاث التي شاركت في إعدادها المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Le Gouvernement concentrait ses efforts sur l'application des dispositions des trois conventions internationales qu'elle avait déjà ratifiées. UN ولكن الحكومة لا تفتأ تبذل مزيداً من الجهود لكي تنفذ بالأساس أحكام الاتفاقيات الدولية الثلاث التي صدقت عليها بالفعل.
    Le Sommet planète Terre a également donné l'occasion de mettre en chantier et de faire signer trois conventions mondiales relatives à l'environnement conçues sur le modèle du Protocole de Montréal, et a favorisé l'élaboration d'autres instruments relatifs à l'environnement. UN كما أن قمة الأرض أتاحت الفرصة للتعريف بثلاث اتفاقيات بيئية عالمية() وللتوقيع عليها هي اتفاقيات صيغت على منوال بروتوكول مونتريال وحفَّزت على وضع صكوك بيئية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus