"trois derniers" - Traduction Français en Arabe

    • الثلاث الأخيرة
        
    • الثلاثة الأخيرة
        
    • الثلاث الماضية
        
    • الثلاثة الماضية
        
    • الثلاث السابقة
        
    • آخر ثلاث
        
    • آخر ثلاثة
        
    • الثلاث المتبقية
        
    • الثلاثة المتبقية
        
    • الثلاثة السابقة
        
    • اخر ثلاثة
        
    • أخر ثلاث
        
    • منذ ثلاثة
        
    • بآخر ثلاث
        
    • أخر ثلاثة
        
    Ces écarts ont suivi la même évolution, rubrique par rubrique, au cours des trois derniers exercices. UN وقد اتبعت الفروق على مستوى بنود الميزانية اتجاهاتٍ مماثلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    De plus, la FINUL a remplacé 254 ordinateurs de bureau et 38 ordinateurs portatifs au cours des trois derniers exercices financiers. UN علاوة على ذلك، استبدلت القوة 254 حاسوبا منضديا و 38 حاسوبا حجريا خلال الفترات المالية الثلاث الأخيرة.
    Le chiffre correspondant était respectivement de 294, 147 et 164 dans les trois derniers rapports. UN وكان هذا العدد على التوالي 294 و147 و164 في التقارير الثلاثة الأخيرة.
    La situation financière de l'UNOPS s'est assainie régulièrement au cours des trois derniers exercices biennaux. UN وفي غضون ذلك، استمر الوضع المالي الأساسي للمكتب في التحسن المطرد خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Je tiens aussi à saluer la façon dont vous avez dirigé les travaux de la Réunion plénière de haut niveau de ces trois derniers jours. UN كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة
    Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال آخر ثلاث من فترات السنتين
    Les trois derniers points de l'ordre du jour sont également importants. UN كما أن آخر ثلاثة بنود في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لا تخلو من أهمية.
    En Océanie, le nombre de politiques et de réponses stratégiques a considérablement augmenté au cours des trois derniers cycles. UN وفي أوقيانوسيا حصلت زيادة كبيرة في عدد الاستجابات السياساتية والاستراتيجية خلال فترات الإبلاغ الثلاث الأخيرة.
    Il est intéressant de noter que les cinq premiers termes sont relativement plus fréquents dans le Programme d'action d'Istanbul et les trois derniers, dans le Programme d'action de Bruxelles. UN وتجدر الإشارة إلى أن الكلمات الخمس الأولى متكررة بقدر أكبر نسبياً في برنامج عمل إسطنبول، في حين تتكرر الكلمات الثلاث الأخيرة بقدر أكبر نسبياً في برنامج عمل بروكسل.
    En outre, il conviendrait, dans la version anglaise, d'écrire au présent les verbes figurant en italiques dans les trois derniers alinéas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر كتابة الأفعال الواردة بالخط المائل في بداية الفقرات الثلاث الأخيرة في صيغة المضارع.
    Si ces déficits sont allés en diminuant durant les trois derniers exercices, il n'en est pas moins résulté un recul du fonds de réserve. UN وبينما كان اتجاه العجز في السنوات الثلاث الأخيرة هابطا فقد خفض مع هذا صندوق الاحتياطي.
    De plus, elle m'a dit que les trois derniers chiffres étaient le code de référence pour la Royal Eastern Airlines. Open Subtitles علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة.
    Les trois derniers encarts portent spécifiquement sur la compréhension et l'utilisation des Directives. UN وركزت الملاحق الثلاثة الأخيرة تحديداً على فهم واستخدام المبادئ التوجيهية.
    Lacune dans les trois derniers recensements de population UN أوجه القصور في التعدادات السكانية الثلاثة الأخيرة
    Évolution des fonds d'affectation spéciale au cours des trois derniers exercices UN ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم
    Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Évolution des fonds d'affectation spéciale au cours des trois derniers exercices biennaux dans des organisations dotées de volumes importants de fonds d'affectation spéciale UN ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم
    Chaque semaine, sur les trois derniers mois, une femme blonde a fait exactement la même commande. Open Subtitles مرة في الأسبوع، على مدار الأشهر الثلاثة الماضية امرأة شقراء تشتري الطلب ذاته
    Sortez-moi une copie de tous les dossiers dont Harry Clayton s'est occupé ces trois derniers mois. Open Subtitles أعطني نسخة مطبوعة من جميع الحالات هاري كلايتون التحقيق خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Le graphique V présente une répartition des dépenses de ces fonds par secteur d'activité au cours des trois derniers exercices biennaux. UN ويوضح الشكل الخامس نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    Nombre d'engagements et de fonctionnaires retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux UN عدد التعاقدات وعدد الموظفين المتقاعدين خلال آخر ثلاث من فترات السنتين
    En Republika Srpska, cette indemnité représente la moyenne des trois derniers salaires, et en Fédération de BosnieHerzégovine la moyenne des quatre derniers salaires. UN ويُحسب التعويض في جمهورية صربسكا على أساس متوسط آخر ثلاثة رواتب، ومتوسط آخر أربعة رواتب في اتحاد البوسنة والهرسك.
    En 2009, les trois derniers États mexicains ont adopté le texte de loi, qui s'applique donc dans les 31 États que compte le pays et dans le district fédéral de Mexico. UN وفي عام 2009، قامت الولايات الثلاث المتبقية باعتماد القانون، مما جعله قابلا للتنفيذ تماما في الولايات الـ 31 في البلد وفي منطقة العاصمة الاتحادية مكسيكو سيتي.
    Dans ce cas de figure, chaque juge connaîtrait de six ou sept appels, 13 arrêts seraient rendus en 2011 et huit en 2012, ce qui libérerait neuf juges, les six autres terminant les trois derniers appels durant le premier semestre de 2013. UN وسوف يتم تسعة من قضاة الاستئناف عملهم في دعاوى الاستئناف في عام 2012، بينما يكمل ستة من هؤلاء القضاة عملهم في الاستئنافات الثلاثة المتبقية خلال النصف الأول من عام 2013.
    De même, pendant les trois derniers mois de leur grossesse, les femmes ne doivent accomplir aucun travail exigeant un effort physique considérable. UN وينص القانون أيضا على عدم مزاولة الحامل أعمالا تتطلب مجهودا بدنيا كبيرا في الشهور الثلاثة السابقة للولادة.
    J'ai passé les trois derniers jours à l'analyser. Open Subtitles لقد امضيت اخر ثلاثة أيام وانا استكشفها.
    Bien, regardons les trois derniers mecs avec qui tu es sortie. Open Subtitles حسنا، هيا نلقي نظرة على أخر ثلاث شبان قمتي بمواعدتهم
    Au cours des trois derniers jours, ils ont combattu un ennemi qu'aucune bombe ne pourrait détruire Open Subtitles هذا بالفعل ما يدور بذهنى منذ ثلاثة أيام بأنهم يواجهون عدو بالكاد تستطيع القنابل مجابهته.
    En fait, on se débrouille bien. On a gagné nos trois derniers matchs. Open Subtitles في الواقع، تدبرنا أمرنا جيداً فزنا بآخر ثلاث مباريات
    J'ai fait une recherche. Vous avez 15 infractions sur ces trois derniers jours. Open Subtitles لقد كشفت عن رقم سيارتك ، ولقد قمت بفعل 15 إنتهاك مؤثر في أخر ثلاثة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus