"trois exercices" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث فترات
        
    • بالسنوات المالية الثلاث
        
    • الفترات المالية الثلاث
        
    • ثلاث دورات
        
    • لثلاث فترات مالية
        
    • مجتمعة للسنوات الثلاث
        
    • فترات السنتين الثلاث
        
    • الفترات الثلاث
        
    • لفترات السنتين الثلاث
        
    • للفترات المالية الثلاث
        
    • السنوات المالية الثلاث
        
    • الثلاث فترات
        
    L'expérience acquise au cours de trois exercices biennaux démontre l'intérêt du pouvoir discrétionnaire pour faire face rapidement à l'évolution des besoins en redéployant des fonds dans la limite des dépenses autorisées. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة على مدى ثلاث فترات من فترات السنتين أهمية السلطة التقديرية في الاستجابة بسرعة للاحتياجات الناشئة عن طريق توزيع الأموال في حدود المستوى الموافق عليه من الاعتمادات.
    Le fonctionnement de ces nouveaux arrangements ferait l'objet d'un examen après trois exercices biennaux. UN وسيخضع تنفيذ هذه الترتيبات الجديدة إلى استعراض بعد ثلاث فترات سنتين.
    55. Bien qu'ils en aient été priés à plusieurs reprises, nombre de requérants de la huitième tranche n'ont pas soumis les comptes annuels des trois exercices antérieurs et postérieurs à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 55- ولم يقدم بعض أصحاب مطالبات الدفعة الثامنة، على الرغم من توجيه عدة طلبات إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    55. Bien qu'ils en aient été priés à plusieurs reprises, certains requérants de la vingtcinquième tranche n'ont pas soumis les comptes annuels des trois exercices antérieurs et postérieurs à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 55- ولم يقدم بعض أصحاب مطالبات الدفعة الخامسة والعشرين، على الرغم من توجيه عدة طلبات إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Le fait que le Comité des commissaires aux comptes a assorti son opinion d'observations pendant trois exercices consécutifs laisse planer un doute sur la bonne utilisation et la protection des biens de l'Organisation. UN فإصدار مجلس مراجعي الحسابات لرأي معدّل بشأن الفترات المالية الثلاث على التوالي، إنما يثير شكوكا بشأن ما إذا كانت الموارد تستخدم بكفاءة وما إذا كانت أصول المنظمة توجد في الحفظ والأمان.
    Le crédit d'un montant forfaitaire serait susceptible d'ajustements au titre des fluctuations de change et de l'inflation, et les dispositions prises feraient l'objet d'un examen au terme de trois exercices biennaux. UN وستكون المنحة خاضعة للتعديل بسبب أسعار العملات والتضخم، وستخضع الترتيبات للاستعراض بعد ثلاث فترات ثنائية السنوات.
    Ces données permettent de comparer la rapidité d'application de trois séries différentes de recommandations au cours de trois exercices biennaux successifs. UN وهو يقدم صورة عن معدل تنفيذ توصيات المجلس في ثلاث فترات سنتين متعاقبة.
    5. Le mandat de trois ans défini initialement portait sur trois exercices financiers d'un an chacun. UN ٥ - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين اﻷصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة.
    La mise en oeuvre de la stratégie devait être étalée sur trois exercices biennaux : ainsi, le Fonds pourrait digérer les nouveaux systèmes et les mettre à profit à son rythme, compte tenu de sa taille et de ses possibilités de formation. UN وكان من المقرر أن يمتد تنفيذ الاستراتيجية على مدى ثلاث فترات من فترات السنتين، وأن توفر نظما وفوائد جديدة يمكن استيعابها والاستفادة منها على نحو مناسب لحجم الصندوق وقدراته على تدريب الموظفين.
    56. Bien qu'ils en aient été priés à plusieurs reprises, certains requérants de la vingtsixième tranche n'ont pas soumis les comptes annuels des trois exercices antérieurs et postérieurs à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 56- ولم يقدم بعض أصحاب المطالبات في الدفعة الرابعة والعشرين، على الرغم من توجيه عدة طلبات محددة إليهم، البيانات السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    77. La plupart des requérants de la vingt et unième tranche ont soumis les comptes annuels des trois exercices antérieurs et postérieurs à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 77- وقدم أكثرية أصحاب مطالبات الدفعة الحادية والعشرين، الحسابات السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    65. Bien qu'ils en aient été priés à plusieurs reprises, nombre de requérants de la neuvième tranche n'ont pas soumis les comptes annuels des trois exercices antérieurs et postérieurs à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 65- ولم يقدم بعض أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة، على الرغم من توجيه عدة طلبات إليهم، الحسابات السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    47. Bien qu'ils en aient été expressément priés, nombre de requérants de la quatorzième tranche n'ont pas soumis les comptes annuels des trois exercices antérieurs et postérieurs à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 47- ولم يقدم بعض المطالبين في الدفعة الرابعة عشرة، على الرغم من توجيه عدة طلبات محددة إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La variation à cette rubrique s'explique par le fait que les crédits nécessaires ont été calculés en appliquant un taux de vacance de postes de 15 % à l'effectif autorisé de 135 observateurs militaires, compte tenu du fait qu'au cours des trois exercices précédents, le nombre moyen d'observateurs effectivement déployés était de 102. UN 3 - يرجع التغيير الذي طرأ تحت هذا البند إلى رصد اعتماد لتلبية احتياجات المراقبين العسكريين على أساس عامل تبديل بنسبة 15 في المائة إزاء القوام المأذون به البالغ 135 فردا. ويأخذ ذلك في الاعتبار النشر الفعلي الذي بلغ متوسطه 102 من المراقبين خلال الفترات المالية الثلاث السابقة.
    19. Le Comité des commissaires aux comptes fait observer par ailleurs que, si la durée du mandat était fixée à quatre ans, aucun des trois membres du Comité ne siégerait pendant toute la période correspondant à trois exercices financiers complets. UN ١٩ - ومن الناحية اﻷخرى، يشير المجلس إلى أن اﻷخذ بمدة عضوية تمتد أربع سنوات سيتعين أن كلا من أعضاء المجلس الثلاثة لن يغطي مراجعة حسابات ثلاث دورات مالية كاملة.
    Le Comité considère qu'un mandat portant sur trois exercices donne aux membres suffisamment de temps pour se familiariser avec l'Organisation et pour apporter une contribution efficace. UN وفي رأي المجلس فان التعيين لثلاث فترات مالية يتيح ﻷي عضو وقتا كافيا للالمام بأمور المنظمة وتقديم مساهمة فعالة.
    Dans sa décision 2001/14, le Conseil d'administration a approuvé la proposition consistant à modifier la formule de calcul du niveau de la réserve opérationnelle de l'UNOPS de manière que cette réserve soit fixée à 4 % de la moyenne mobile des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets des trois exercices précédents, soit 34 780 000 dollars. UN 17 - وافق المجلس التنفيذي في مقرره 2001/14 على اقتراح تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من المتوسط المتجدد للنفقات الإدارية ونفقات المشاريع مجتمعة للسنوات الثلاث السابقة، وتساوي نسبة الـ 4 في المائة من ذلك المتوسط مبلغاً قدره 000 780 34 دولار.
    Ce sont ces deux sources qui, dans la plupart des cas, ont financé la croissance des effectifs au cours des trois exercices biennaux. UN وقد أدى كلا مصدري التمويل، في معظم الحالات، إلى زيادة نمو عدد الموظفين على امتداد فترات السنتين الثلاث.
    Le plus grand obstacle auquel se heurte l'amélioration de la gestion et de la productivité depuis trois exercices biennaux a été et reste encore l'insuffisance des moyens financiers. UN 320 - وما برحت الأزمة المالية تمثل، على مدى الفترات الثلاث الأخيرة للميزانية أكبر تحد لتحسين الإدارة والإنتاجية.
    Le diagramme présenté à l'annexe I indique le nombre total d'heures par type de vidéoconférences tenues au Secrétariat (Siège et bureaux extérieurs) au cours des trois exercices biennaux, à l'exclusion des vidéoconférences organisées entre le Département des opérations de maintien de la paix et les missions sur le terrain. UN 9 - يبين الرسم البياني الوارد في المرفق الأول مجموع عدد الساعات حسب نوع المداولات التي تتم عن طريق الفيديو والمعقودة في الأمانة العامة (المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر) بالنسبة لفترات السنتين الثلاث المعنية، باستثناء عمليات التداول التي تمت عن طريق الفيديو بين إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    Résumé des dépenses pour les trois exercices biennaux 2010-2011, 2012-2013 et 2014-2015 (en milliers dollars) UN موجز النفقات للفترات المالية الثلاث من 2010 - 2011 إلى 2014 - 2015
    Encours moyen des avances prélevées au cours des trois exercices UN متوسط مستوى القروض خلال السنوات المالية الثلاث
    À ce propos, il faudrait que les indicateurs les plus significatifs de la charge de travail soient présentés sous forme de tableau et qu'ils couvrent les deux ou trois exercices biennaux précédents. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعرض أهم مؤشرات حجم العمل في المكتب في شكل جداول تغطي الفترتين أو الثلاث فترات السابقة من فترات السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus