La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. | UN | ويقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية. |
trois grands domaines ont été sélectionnés: commerce international, investissement et aspects correspondants relatifs au développement humain. | UN | وحددت ثلاثة مجالات رئيسية للدراسة: التجارة الدولية والاستثمار وقضايا التنمية البشرية ذات الصلة. |
La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. | UN | يقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية. |
Le Comité a en outre défini trois grands domaines d'appui aux efforts nationaux: l'assistance technique; le partage d'information; la mobilisation de ressources. | UN | وحددت أيضاً ثلاثة مجالات عامة لدعم الجهود الوطنية، وهذه المجالات هي المساعدة التقنية، وتبادل المعلومات، وتعبئة الموارد. |
Le Groupe d'étude a décidé d'être un partenaire stratégique dans trois grands domaines : | UN | وقد قررت فرقة العمل أن تعمل كشريك استراتيجي في المجالات الرئيسية الثلاثة: |
Depuis qu'elle a obtenu le statut consultatif, l'association a réparti ses activités en trois grands domaines : | UN | وقد وزعت المنظمة منذ منحها المركز الاستشاري أنشطتها على ثلاثة مجالات رئيسية: |
Il a entrepris d'approfondir l'analyse dans trois grands domaines qui constitueront également le thème de ses futurs rapports. | UN | وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة: |
Dans les deuxième, troisième et quatrième parties du présent document, trois grands domaines sont abordés pour chaque mécanisme, à savoir sa nature et sa portée, les questions méthodologiques et opérationnelles et les questions institutionnelles. | UN | ويجري في الأجزاء من الثاني إلى الرابع من هذه الوثيقة تناول ثلاثة مجالات رئيسية لكل آلية من الآليات، وهي طبيعة الآلية ونطاقها، والقضايا المنهجية والتشغيلية، والقضايا المؤسسية. |
Cette tension est apparente dans trois grands domaines. | UN | وهذا التوتر واضح في ثلاثة مجالات رئيسية. |
41. A l'issue de ses délibérations, le Comité a identifié trois grands domaines à examiner dans ce contexte : | UN | ١٤- وقد حددت لجنة حقوق الطفل، نتيجة لمداولاتها، ثلاثة مجالات رئيسية يتعين النظر فيها في هذا السياق: |
La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. | UN | يعد الصندوق بياناته المالية التي تضم بيانات جُمّعت في ثلاثة مجالات رئيسية. |
La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. | UN | يعد الصندوق بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية. |
Les projets qu'elle exécute s'inscrivent dans les trois grands domaines d'activité suivants : sécurité stratégique, techniques d'apprentissage et techniques de construction. | UN | ويجرى تنظيم مشروعات الاتحاد في إطار ثلاثة مجالات رئيسية وهي: الأمن الاستراتيجي، وتكنولوجيات التعلم وتكنولوجيات البناء. |
L'ordre du jour des conférences internationales des statisticiens du travail porte normalement sur un maximum de trois grands domaines dans lesquels l'établissement de normes est à envisager. | UN | وفي العادة لا يتضمن جدول أعمال المؤتمر الدولي أكثر من ثلاثة مجالات رئيسية ينظر فيها من أجل وضع المعايير. |
Nous devons agir dans trois grands domaines. | UN | إن العمل مطلوب في ثلاثة مجالات رئيسية. |
Des discussions menées au sein du processus, se dégagent trois grands domaines qui méritent une étude approfondie. | UN | وبناء على المناقشات التي جرت خلال العملية، يتضح أن هناك ثلاثة مجالات عامة تستحق المزيد من الدراسة. |
Ces activités se sont articulées autour de trois grands domaines. | UN | وقد تركزت تلك اﻷنشطة في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية. |
trois grands domaines se dessinent. | UN | وأمامنا منها ثلاثة مجالات واسعة. |
L'atelier est axé sur trois grands domaines : connaissance du système des Nations Unies, aptitudes sur le lieu de travail et constitution de réseaux. Tableau 7 | UN | وتركز حلقة العمل المنظمة في هذا الشأن على المجالات الثلاثة الرئيسية التالية: المعارف داخل منظومة الأمم المتحدة والمهارات في مكان العمل والربط الشبكي. |
Les avantages comparatifs de la CNUCED devaient être renforcés dans ses trois grands domaines d'activité. | UN | وسيتعين تدعيم المزايا النسبية للأونكتاد في جميع الأركان الثلاثة لأنشطته. |
48. L'expert indépendant a consacré son deuxième rapport à trois grands domaines prioritaires qui reflètent des questions mondiales et les défis qu'elles posent. | UN | 48- وركَّز الخبير المستقل في تقريره الثاني على ثلاثة مجالات تركيز رئيسية تعكس المواضيع العالمية وتحدياتها. |
À cet égard, mon gouvernement estime que la Première Commission devrait concentrer son attention sur les trois grands domaines suivants : non-prolifération des armes de destruction massive; transparence en matière d'armements; diffusion de la science et de la technique à des fins pacifiques. | UN | وفي هذا الصدد ترى حكومتي أن هذه اللجنة ينبغي أن تركز اهتمامها على ثلاثة مجالات أساسية عريضة هي: عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والشفافية في مجال التسلح، ونشر العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية. |
Cette fondation fait porter son action sur trois grands domaines : renforcement des capacités des zones rurales, information et recherche, enfin subventions de démarrage pour des projets de développement. | UN | وتقوم المؤسسة بالعمل في ثلاث مجالات رئيسية هي: بناء القدرة الريفية، المعلومات والبحث، والمنح الصغيرة لتطوير المشاريع. |
10. Les fonctions du Département s'étendent à trois grands domaines : finances, ressources humaines et services d'appui. | UN | ١٠ - تنطوي وظائف ادارة شؤون التنظيم والادارة على ثلاثة مجالات عريضة هي: المالية، والموارد البشرية، وخدمات الدعم والمرافق. |
À cette fin, le Document final du Sommet mondial définit trois grands domaines dans lesquels peut être amélioré le système humanitaire de l'ONU. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف حـددت حصيلة اجتماع القمة العالمي ثلاث مجالات واسعة لتحسين نظام المساعدة الإنسانية بالأمم المتحدة. |
Les activités de contrôle des mouvements à Mombasa recouvrent trois grands domaines fonctionnels : les opérations de fret maritime, le transport aérien de marchandises et de personnel et les formalités de dédouanement. | UN | 87 - وتغطي أنشطة مراقبة الحركة في مومباسا ثلاثة مجالات وظيفية رئيسية وهي: عمليات الشحن البحري، وتنقلات البضائع والأفراد جوا، وعمليات التخليص الجمركي. |
Les comités thématiques seront maintenus afin que les travaux de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique demeurent axés sur trois grands domaines thématiques : réduction de la pauvreté; gestion de la mondialisation et traitement des problèmes sociaux émergents. | UN | الإبقاء على اللجان المواضيعية كي يظل تركيز عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ منصبا على المجالات المواضيعية الثلاثة: تخفيف وطأة الفقر؛ وإدارة العولمة؛ ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة. |
Des initiatives ont été prises dans trois grands domaines : les droits des femmes, y compris leurs droits en matière de procréation et leurs droits sexuels; la santé génésique des adolescentes; l'égalité et l'équité entre les sexes et la démarginalisation des femmes. | UN | وتتصل المبادرات المتخذة بثلاثة مجالات رئيسية هي: حقوق اﻹنسان للمرأة، بما في ذلك الحقوق اﻹنجابية والجنسية؛ والصحة اﻹنجابية للمراهقين؛ والمساوة بين الجنسين؛ واﻹنصاف، والتمكين للمرأة. |