"troisième conférence des" - Traduction Français en Arabe

    • الثالثة لمؤتمر
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول اﻷطراف
        
    • وضع تدابير تعاون
        
    La Malaisie espère que la volonté politique manifestée lors de la troisième Conférence des Parties se confirmera lors de la quatrième. UN وتأمل في أن ترى اﻹرادة السياسية التي سادت الدورة الثالثة لمؤتمر الدول اﻷطراف تستمر خلال الدورة الرابعـة.
    Aucun effort n’a été ménagé pour assurer la préparation de la troisième Conférence des Parties dans des conditions idéales. UN خاصة ﻷنها لم تدخر أي جهد لضمان اﻹعداد للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ظروف مثالية.
    troisième Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain UN الدورة الثالثة لمؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة
    Sa délégation espère que la troisième Conférence des États parties à la Convention aidera à traduire en mesures efficaces contre le criminalité transnationale, les normes qui sont convenues au niveau international. UN ويأمل وفده أن الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية سوف تساعد على ترجمة المعايير المتفق عليها دوليا إلى تدابير فعالة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    156. Quatrième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol [Document final de la troisième Conférence des États parties au Traité] UN ٨٩ ح المؤتمر الاستعراضي الرابــع لﻷطــراف في معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضهــا ]الوثيقــة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول اﻷطراف في المعاهدة[
    3. Note que l'entrée en vigueur en novembre 1994 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Documents officiels de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, vol. XVII (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.V.3), document A/CONF.62/122. UN ٣ - تلاحظ أن دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٣( حيز التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من شأنه أن يعزز امكانات وضع تدابير تعاون مناسبة لجميع اﻷطراف، تقوم على أساس اقليمي ودولي على حد سواء، تشمل حرية أعالي البحار، تماشيا مع الاتفاقية؛
    troisième Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain UN الدورة الثالثة لمؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة
    En particulier, l'Italie attend avec intérêt la troisième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui aura lieu à Kyoto à la fin de l'année. UN وتتطلع إيطاليا بصفة خاصة نحو الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطــراف في اتفاقيــة اﻷمـم المتحـدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، الذي سيعقد في كيوتو في نهاية هذا العام.
    Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir communiquer d'urgence cette demande aux Etats parties afin qu'elle puisse être examinée à la troisième Conférence des Parties qui doit se tenir à Kyoto (Japon). UN وسنكون شاكرين إذا تكرمتم بإبلاغ هذا الطلب إلى الدول اﻷطراف على وجه السرعة، حتى يتسنى النظر فيه وقبوله في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف التي ستُعقد في كيوتو، اليابان.
    Participation à la troisième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption; expertise en matière de contrôle interne et de gestion des risques des processus de la dépense Akesbi Izeddine UN مشاركة في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ لديه خبرة تقنية في مجال المراقبة الداخلية وإدارة مخاطر عمليات الإنفاق
    Auteur de plusieurs études et rapports sur la corruption au Maroc; participation à la troisième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN كتب عدة دراسات وتقارير عن الفساد في المغرب؛ شارك في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    troisième Conférence des États parties UN الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف
    19. Du 1er au 3 septembre 2010 s'est tenue la troisième Conférence des États parties à New York. UN 19- عُقدت الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في نيويورك في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010.
    2. Conformément à la décision 5/COP.2, paragraphe 2, qui rappelle que les rapports des pays touchés d’Afrique seront examinés à la troisième Conférence des Parties, le secrétariat a procédé à l’élaboration du présent rapport qui résume les informations relatives aux activités entreprises aux niveaux sous-régionaux et régional. UN 2- وبموجب الفقرة 2 من المقرر 5/م أ-2، التي تذكر بأن تقارير البلدان الأفريقية المتأثرة ستدرس في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وضعت الأمانة هذا التقرير الذي يلخص المعلومات المتعلقة بالأنشطة المنجزة على الأصعدة دون الإقليمية وعلى الصعيد الإقليمي.
    La troisième Conférence des Parties, qui se réunira prochainement à Recife (Brésil), doit examiner les rapports des pays africains sur les mesures qu’ils ont prises afin d’appliquer la Convention, ainsi que les rapports des donateurs sur l’aide qu’ils ont fournie. UN ٦٢ - ولاحظت أن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ريسيف، البرازيل، ستنظر في تقارير البلدان اﻷفريقية بشأن تجاربها في تطبيق الاتفاقية، فضلا عن تقارير المانحين حول المساعدة التي قدموها.
    Son niveau doit être revu à la troisième Conférence des Parties (voir décision 16/CP.2, par. 6). UN ومن المقرر إعادة النظر في المستوى من جديد في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف )انظر المقرر 16/CP.2، الفقرة ٦(.
    Troisième session de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer à Genève (1975). UN الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في جنيف )١٩٧٥(.
    Décision sur le Rapport et la Déclaration de la troisième Conférence des ministres africains de l'Intégration (COMAI III) - Doc. EX.CL/436 (XIII) UN مقرر بشأن تقرير وإعلان الدورة الثالثة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التكامل، الوثيقة EX.CL/436 (XIII)
    Enfin, le solide attachement des États membres, la préparation opportune et le dialogue constructif au sein des Groupes de travail sont autant de facteurs essentiels pour relever les défis et répondre aux attentes de la troisième Conférence des États parties, qui doit se tenir à Doha en novembre 2009. UN 13 - وأشار أيضاً في ختام كلمته إلى أن الالتزام المستمر للدول الأعضاء والإعداد في حينه والحوار البنَّاء داخل الأفرقة العاملة، عوامل أساسية في مواجهة التحديات وتلبية التوقعات في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    17. Le Groupe de travail spécial a examiné en détail le processus de mise en œuvre en Afrique pendant la quatrième session de la Conférence des Parties et à sa réunion intersessions, en se fondant sur les rapports nationaux soumis par 42 pays africains à la troisième Conférence des Parties. UN 17- واستعرض الفريق العامل المخصص عملية التنفيذ في أفريقيا على نحو مفصَّل خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، وفي اجتماعه في فترة ما بين الدورتين وذلك على أساس التقارير الوطنية التي قدمها 42 بلدا أفريقيا إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    156. Quatrième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol [Document final de la troisième Conférence des États parties au Traité] UN المؤتمر الاستعراضي الرابــع لﻷطــراف في معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضهــا ]الوثيقــة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول اﻷطراف في المعاهدة[
    3. Note que l'entrée en vigueur en novembre 1994 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Documents officiels de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, vol. XVII (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.V.3), p. 151. UN ٣ - تلاحظ أن دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٥( حيز التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من شأنه أن يعزز امكانات وضع تدابير تعاون مناسبة لجميع اﻷطراف، تقوم على أساس اقليمي ودولي على حد سواء، تشمل حرية أعالي البحار، تماشيا مع الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus