"troisième groupe" - Traduction Français en Arabe

    • المجموعة الثالثة
        
    • الفئة الثالثة
        
    • الفريق الثالث
        
    • مجموعة ثالثة
        
    • فريق ثالث
        
    • فئة ثالثة
        
    • ثالث مجموعة
        
    • الفترات الثلاث
        
    • فريق المناقشة الثالث
        
    Le troisième groupe de pays, et le plus grand, n'apparaît pas dans le tableau. UN ولم تدرج في الجدول المجموعة الثالثة من البلدان اﻷفريقية، التي هي أوسع المجموعات.
    La composition des deux autres sous-commissions, qui représentent le troisième groupe, sera déterminée ensuite sur des bases entièrement nouvelles. UN وعندئذ سوف يُبت من جديد في اللجنتين الفرعيتين الأخريين، اللتين تمثلان المجموعة الثالثة.
    Le troisième groupe englobe toutes les lésions, intentionnelles ou accidentelles. UN وتشمل المجموعة الثالثة جميع الإصابات، سواء كانت متعمدة أم غير متعمدة.
    En revanche, il était plus facile d'identifier le troisième groupe. UN بيد أنه يمكن تحديد الفئة الثالثة بشكل أيسر.
    Nous ne voudrions pas que le troisième groupe refasse ce qui a déjà été fait. UN ولا نود أن نرى الفريق الثالث يكرر العمل الذي سبق إنجازه.
    Un troisième groupe, situé entre ces deux extrêmes, comprend des pays qui, depuis quelques décennies, ont suivi des voies de croissance très disparates. UN وهناك مجموعة ثالثة تقع بين هذين النقيضين تضم بلدانا سلكت مسارات نمو متباينة على مدى العقود القليلة الماضية.
    troisième groupe de questions : applications pacifiques de l'énergie nucléaire : document de travail soumis par le Canada UN المجموعة الثالثة: استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    troisième groupe de questions : document de travail soumis par la Norvège UN المجموعة الثالثة: ورقة عمل مقدمة من النرويج
    Considérations ayant trait au troisième groupe de questions : document de travail présenté par la Nouvelle-Zélande UN منظور نيوزيلندا بشأن المسائل المدرجة ضمن المجموعة الثالثة
    troisième groupe de questions : applications pacifiques de l'énergie nucléaire : document de travail soumis par le Canada UN المجموعة الثالثة: استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    troisième groupe de questions : document de travail soumis par la Norvège UN المجموعة الثالثة: ورقة عمل مقدمة من النرويج
    Considérations ayant trait au troisième groupe de questions : document de travail présenté par la Nouvelle-Zélande UN منظور نيوزيلندا بشأن المسائل المدرجة ضمن المجموعة الثالثة
    Ce troisième groupe a aussi tué l'employé de la station service en écrasant son crâne à coup de pierres. UN وقتلت هذه المجموعة الثالثة عاملا في محطة وقود بتحطيم جمجمته بالحجارة.
    3. Le troisième groupe de problèmes concerne le développement de la population des zones montagneuses. UN 3 - وترتبط المجموعة الثالثة من المشاكل بالتنمية السكانية في المناطق الجبلية.
    Le troisième groupe a visité les entrepôts et les bâtiments proches et l'atelier, et a étudié le contenu des entrepôts. UN المجموعة الثالثة: زارت مواقع المخازن والبنايات القريبة والورش واطلعت على محتويات المخازن.
    Quant au troisième groupe, il a inspecté la direction de l'environnement, la direction chimique et les préparations médicales; il a également vérifié les étiquettes sur tous les appareils. UN أما المجموعة الثالثة فقد فتشت دائرة البيئة، ودائرة الكيمياء والمستحضرات الطبية ودققت اللواصق على الأجهزة كافة.
    Dans le rapport du département d'État des États-Unis pour 2001, la Serbie-et-Monténégro a été placée dans le troisième groupe de pays à risque. UN وأدرجت صربيا والجبل الأسود في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2001 ضمن المجموعة الثالثة للبلدان الخطرة.
    Le troisième groupe présente un ensemble d'initiatives plus globales et plus ambitieuses qui ont été proposées par des participants mais ne sont pas universellement acceptées. UN وتقدم الفئة الثالثة مجموعة من المبادرات أكثر شمولا وطموحا طرحها المشاركون ولكن لم تُحظ بقبول عالمي.
    Si une dynamique en faveur d'une action collective pouvait être créée autour du premier et peut-être du deuxième groupe de recommandations, les options du troisième groupe pourraient être réévaluées en temps opportun. UN وإذا ما تسنّى إيجاد قوة دفع للعمل الجماعي حول الفئة الأولى، وربما الفئة الثانية من التوصيات، فيمكن إعادة تقييم الخيارات المطروحة في الفئة الثالثة في الوقت المناسب.
    La création, par le Secrétaire général de l'ONU, d'un troisième groupe d'experts internationaux fait partie de ce processus. UN وقيام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء الفريق الثالث للخبراء الحكوميين جزء من هذه العملية.
    Le troisième groupe se réfère aux réformes institutionnelles nécessaires pour empêcher la répétition de faits du même genre. UN وتعنى مجموعة ثالثة بالاصلاحات المؤسسية التي تهدف إلى الحيلولة دون تكرار وقوع هذه اﻷفعال.
    Ce sont là d'importantes questions vers lesquelles un troisième groupe d'experts gouvernementaux pourrait diriger son attention. UN وهذه مسائل هامة يمكن أن يُعنى بها فريق ثالث من الخبراء الحكوميين.
    Un troisième groupe, constitué de personnes qui ont ou n'ont pas droit à la sécurité sociale, utilise traditionnellement les services de la médecine privée. UN وتوجد فئة ثالثة تلجأ عادة إلى الخدمات الطبية الخاصة بغض النظر عن اشتراكها أو عدم اشتراكها في الضمان الاجتماعي.
    Un troisième groupe de mesures concerne divers aspects du fonctionnement ordinaire des marchés dérivés, et non pas nécessairement le risque systémique en tant que tel. UN وتتعلق ثالث مجموعة من التدابير بشتى جوانب التشغيل المنتظم ﻷسواق المشتقات وليس بالمخاطر البنيوية بهذه الصفة.
    L'Office continue d'établir une grande partie de ses prévisions sur la base du système de classes alternées pour éviter d'avoir à faire utiliser les locaux par un troisième groupe d'élèves, ce qui aurait pour conséquence de réduire le temps d'enseignement, de limiter les activités extrascolaires et d'accroître les dépenses d'entretien. UN وتواصل الأونروا اتباع سياسة الفترتين كافتراض تخطيطي رئيسي لتجنب الأخذ بنظام الفترات الثلاث. فهذا النظام الأخير يقلل من الوقت المخصص للتدريس، ويستبعد الأنشطة الإضافية، ويزيد من تكاليف الصيانة.
    Un troisième groupe a examiné les incidences du développement industriel sur l'environnement et l'utilisation de l'énergie et a conclu que les politiques nationales en matière d'environnement devraient viser à promouvoir les débouchés industriels dans ce domaine au lieu de s'employer à limiter la croissance industrielle. UN وتناول فريق المناقشة الثالث آثار التنمية الصناعية على البيئة واستخدام الطاقة، وخلص إلى أن السياسات الحكومية تجاه البيئة ينبغي أن تستهدف تعزيز الفرص الصناعية في المجال البيئي بدلا من السعي إلى تقييد النمو الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus