Le coeur de ce bébé pompe trop fort parce qu'il reçoit trop de sang. | Open Subtitles | قلب هذا الطفل يضخ بقوة لأنه لايحصل على مايكفيه من الدم |
C'est une bonne personne. J'ai tiré ses cheveux trop fort. | Open Subtitles | الكونتيسة أمرأة طيبة لقد شددت شعرها بقوة قليلا |
Il m'a demandé de vous avertir que vous parliez trop fort. | Open Subtitles | لقد طلب مني تحذيركم أنكم تتكلمون بصوت عالي |
Ne rigole pas trop fort comme tu le fais et parle pas trop. | Open Subtitles | لا تضحكين بصوت مرتفع كما تفعلين عادة ولا تتحدثى كثيراً |
J'ai tenté de lutter, mais il était trop fort. | Open Subtitles | حاولت مقاتلته و الفرار, لكنه كان قوي جداً. |
Est-ce trop fort ou pas... de dire que vous en avez honte maintenant ? | Open Subtitles | قوية جدا أو لا، لنقول أنك تخجل منه الآن؟ |
Pas trop fort, mais juste assez pour qu'elle ne recommence pas. | Open Subtitles | قليلا , وليس بعنف ولكن بقوه كافيه لتدرك انه لا يجب تفعل ذلك مرة آخرى |
Il suffit que quelqu'un éternue trop fort et tout le monde dans cet immeuble va se désintégrer. | Open Subtitles | كل شخص له علاقة بهذا سوف يعطس بقوة والجميع في هذا المبنى سوف يتحطم. |
Il pourrait être ici maintenant parce que quelqu'un a poussé trop fort. | Open Subtitles | من الممكنِ أن يكونَ ذلكَ الشخصَ هنا بسبب أنَّ أحدهم قد ضغطَ عليه بقوة |
Oh, à part cette fois où cette fille a attrapé mes couilles trop fort et que mon sperme est sorti rouge. | Open Subtitles | حدث مرة واحدة عندما امسكت فتاة خصيتاي بقوة تحولت الى الحمراء |
Non, je préfère pas. Non, parce que tu sers trop fort. | Open Subtitles | لا، من الأفضل ألا تفعلي، لأنك تضغطينها بقوة. |
Je démarre trop fort, puis je redeviens normal, et ça foire. | Open Subtitles | أبدأ بقوة شديدة الآن عليّ أن أكون على حقيقتي، وهنا حيث يتداعى كل شيء |
Comme être deux étrangers parlant trop fort à la table d'à côté. | Open Subtitles | عالأقل انت لست رجلين أجنبيين يتكلمون بصوت عالي في الححرة المجاورة |
trop fort. Pas si fort ! | Open Subtitles | هذا مرتفع جدا, لا يمكنك قولها بصوت مرتفع |
Le courant est trop fort. Il te ramène au point de départ. | Open Subtitles | إنّ التيار قوي جداً و سيرجعك من حيث بدأت. |
Je prends un an pour m'adonner à ma passion, le mot n'est pas trop fort, pour la musique de la Renaissance. | Open Subtitles | لقد أخذت سنة أجازة لأطور هوايتى وأنا لا أَعتقد أنها قوية جدا فى موسيقى عصرِ النهضة |
Pas trop fort, s'il te plaît. Mais assez pour que ça ait l'air vrai. | Open Subtitles | انظر،ليس بقوه فقط اجعله كافيا ليبدو حقيقيا |
J'ai lutté trop fort pour arriver là où je suis, | Open Subtitles | لقد قاتلوا من الصعب جدا للحصول على مكاني في، |
D'après ce que j'ai compris, c'était une fille de l'école qui ne faisait pas grand chose, elle parlait juste trop fort, et quelqu'un lui a tiré dessus. | Open Subtitles | حسناً، حسب ما سمعت أن الفتاة في المدرسة لم تكن تقوم بأي شيء حتى تتحدث بصوت عال وحسب وشخص ما قد أصيب |
Quoi, je vous ai tiré dessus trop fort, là-dedans ? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل أطلقت عليك النار بشده هناك؟ |
C'est trop fort pour les gens d'ici, pas pour un américain. | Open Subtitles | هذا قوي جدا بالنسبة للمحليين لكن ليس بالنسبة لأمريكي. |
Il est trop fort ! Ils n'ont pas eu le choix. | Open Subtitles | إنه كان قوي للغاية فلن يكن لديهم خياراً أخر سوى حقنكِ |
Serais-je trop fort pour toi, finalement ? | Open Subtitles | هل اتّضح أنّي قويّ جدًّا بالنسبة إليك؟ |
Oui, dire que trop fort, et les testicules seront sur le net et qui pend à son rétroviseur. | Open Subtitles | قل هذا بصوت عالٍ وستخرج خصيتيك من الشبكة، لتراها معلقةً في مرآة سيارتها الخلفية. |
Je conserverai mon gazon bien tondu, je ne mettrai pas la musique trop fort et si je reçois par erreur du courrier pour vous, je vous l'apporterai parce que c'est ça que font les bons voisins. | Open Subtitles | سأبقي أعشابي جميلة الشكل و سأتأكد ألا أشغل الموسيقى بصوتٍ عال و إن وصلني بعض من رسائلك سأحملها لكِ على الفور |
Ce serait trop fort pour vous. | Open Subtitles | قد يكون قويّ جدّاً بالنسبة لكَ. |