"trop petit" - Traduction Français en Arabe

    • صغير جداً
        
    • صغير جدا
        
    • صغيرة جدا
        
    • صغيرة جداً
        
    • صغير للغاية
        
    • صغير جدًا
        
    • قصير جدا
        
    • قصيراً
        
    • صغيرٌ جداً
        
    • أصغر من
        
    • صغيرا جدا
        
    • صغيرة جدًا
        
    • صغيرة للغاية
        
    • صغيره جدا
        
    • قصيرا جدا
        
    C'est juste trop petit pour l'avant mais juste bien pour l'arrière. Open Subtitles إنه صغير جداً على المقدمة لكن بالحجم المناسب للخلف
    La rumeur dit que Stars Hollow était trop petit pour elle. Open Subtitles إنّ الإشاعةَ بأن جوفِ النجومِ كَانَ صغير جداً لها.
    Quoi qu’il en soit, les femmes élues sont en trop petit nombre pour pouvoir exercer les pressions nécessaires. UN وعلى أي حال، فان عدد النساء صغير جدا بحيث لا يمكنهن ممارسة الضغط اللازم.
    L'arsenal existant est trop petit pour contenir les armes, munitions et matériel nouvellement acquis. UN ومستودع الأسلحة الموجود صغير جدا بحيث لا يستوعب الأسلحة والذخائر والمعدات التي اقتُنيت حديثا.
    C'est trop petit pour un hôtel pour chats et trop grand pour être des pantalons. Open Subtitles حسناً , إنها صغيرة جدا لتكون فندق للقطة وكبيرة جداً لتكون بنطال
    A l'époque on ne pouvait pas le voir. Le microscope n'avait pas assez de puissance, et l'organisme était tout simplement trop petit. Open Subtitles في حسنها , لم نري هذا الميكرسكوب المهجري لم يكن في كامل طاقته والكائنات الدقيقة كانت صغيرة جداً
    Je serais ravi de donner un coup de main sauf que cet avorton est trop petit. Open Subtitles سأكون سعيدًا لتقديم المساعدة، ولكن، حسنٌ، هذا القزم صغير للغاية.
    Le trou est trop petit pour que ce soit la vis qui ait causé cette blessure. Open Subtitles الثقب صغير جداً كي يسبب له المسمار هذا الأثر
    trop petit pour un avion. Ce doit être un genre de drone. Open Subtitles إنه صغير جداً ليكون طائرة، لا بد من أنها طائراة بدون طيار من نوع ما
    Oublie. Tu es trop petit pour aller au Super Bowl. Open Subtitles أنسي يا ولد أنت صغير جداً علي الذهاب إلى كاس السوبر
    Je pense que trop grand est pire que trop petit. Open Subtitles أنا تقريبا أعتقد كبير جدا هو أسوأ من صغير جدا
    Rien n'est trop grand, trop petit, trop tragique... Open Subtitles نحن سنجمع المواد طوال الإسبوع لا شئ كبير جدا , أو صغير جدا , أو مأساوي جدا
    Oui, mais j'y arrive pas, c'est trop petit chez moi. Open Subtitles نحن لا يمكننا الدوران بشكل جيد لأن مكاني صغير جدا
    trop petit pour une bombe, mais on se rapproche. Open Subtitles انها صغيرة جدا لقنبلة نووية، لكننا نتلقى أكثر دفئا.
    Ton lot n'est pas trop petit. Open Subtitles لا، يا أبي، لديك الكثير لكن ليست صغيرة جدا
    C'est mon tour de l'accueillir, et mon appartement est trop petit. Open Subtitles ‫أجل ‫إنها ليلة استضافتي وشقتي صغيرة جداً
    Pas trop petit pour les colombes, j'espère. Open Subtitles حسناً، آمل أنْ لا تكون صغيرة جداً بالنسبة لحمائم.
    L'endroit est trop petit pour un dauphin. Leur place n'est pas ici. Open Subtitles هذا المكان صغير للغاية على الدلافين لا ينتمون للمكان
    - Je suis désolé. Il est trop jeune pour avoir un compte à son nom, il est trop petit. Open Subtitles أنا آسف، أنه صغير جدًا ليحصل على حساب باسمه فقط.
    C'est trop petit, mais je ferai une exception. Open Subtitles ، هذا قصير جدا ً بالنسبةِ لى ولكن سأجعل هذا إستثناءا ً
    Et tu n'es pas trop petit pour moi. Je me fiche de ce que ta mère dit. Open Subtitles وانت لست قصيراً جداً بالنسبة لي وانا لا يهمني ما ستقوله امك
    L'hameçon est trop petit. C'est bon pour un petit pain. Open Subtitles الخطّاف خاصتك صغيرٌ جداً إنه بالكاد يربط به كعك "مافن"
    Le comité ne devrait être ni trop grand ni trop petit. UN أما عن حجم اللجنة فينبغي ألا يكون أكبر أو أصغر من اللازم.
    Je pouvais pas te l'expliquer avant parce que t'étais trop petit... t'étais trop petit pour comprendre alors j'ai dû inventer une histoire. Open Subtitles لم يكن بمقدوري شرح الأمر من قبل لأنك كنت صغيرا جدا كنت أصغر من أن تفهم لذا كان علي أن أختلق قصة
    Tu viens de dire que c'est trop petit pour que quiconque passe au-travers. Open Subtitles لقد قُلت للتو بأنّها صغيرة جدًا على أن يعبر أحدٌ خلالها
    Et bien, on s'en occupe car "aucun problème n'est trop petit." Open Subtitles حسناً، سنباشر بالأمر لأن لا توجد مشكلة صغيرة للغاية
    Parce que notre appart était trop petit. Trop stupide. Open Subtitles لقد كنت غاضبه منه لأن شقتنا كانت صغيره جدا ، أنه غباء جدا
    En effet, je m'entraînais pour être Jockey mais j'étais trop petit. Open Subtitles في الحقيقة , لقد كنت اتدرب لكي اصبح فارسا لكنني كنت قصيرا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus