"trophée" - Dictionnaire français arabe

    trophée

    nom

    "trophée" - Traduction Français en Arabe

    • الكأس
        
    • كأس
        
    • جائزة
        
    • الجائزة
        
    • تذكار
        
    • جوائز
        
    • التذكاري
        
    • الجوائز
        
    • بالكأس
        
    • غنيمة
        
    • تذكاري
        
    • الكأسِ
        
    • كجائزة
        
    • التذكار
        
    • التذكارات
        
    Tu sais le, tu sais le trophée avec la main ? Open Subtitles أتعرفين المثل الشائع عن الكأس التي في اليد ؟
    Je sais, que vous avez le trophée de ma sœur dans votre garage. Peut-être que oui, peut-être que non. Open Subtitles أعلم بأنكم أخذتم الكأس الخاص بأختي في الكراج خاصتكم ربما أخذناه , وربما لم نأخذه
    Et même s'ils n'avaient rien gagné, tous, y compris le coach, reçurent un trophée de participation. Open Subtitles ورغم انهم لم يربحوا شئ ، الجميع بما فيهم المدرب حصلوا علي كأس
    Parce qu'il paraît qu'on est la première génération où chaque enfant a un trophée juste pour avoir été là. Open Subtitles البعض يقول أن ذلك لأننا أول جيل يَحصل فيه كل طفل على جائزة للظهور فقط.
    Les résultats du labo pour la substance trouvée sur le trophée. Open Subtitles وجاءت نتائج المختبر عن المادة التي كانت على الجائزة
    C'était lumineux, brillant, et ça a navigué du gobelet commémoratif du bébé royal, jusqu'au trophée de cornhole de papa (un genre de pétanque). Open Subtitles على أي حال، كان هناك بعض الإضاءة واللمعان وأبحرت من تمثال الطفل الملكي التذكاري حتى تذكار أبي اليدوي
    Le trophée n'était pas vrai, mais ça veut pas dire qu'il n'a rien fait. Open Subtitles الكأس لم يكن حقيقيآ ولكن هذا لايعني أنه لم يفعل ذلك
    Qui gagnera la régate et emportera le magnifique trophée ? Open Subtitles من سيربح السباق ويأخذ معه الكأس المذهلة ؟
    On était si obsédés par ce trophée qu'on en a perdu le sens de la réalité. Open Subtitles لقد سيطرت فكرة الكأس على تفكيرنا, وفقدنا القدرة على تمييز ما يحدث بالفعل.
    Le premier à toucher le trophée sera le vainqueur ! Open Subtitles الشخص الذي يلمس الكأس أولا يكون هو الفائز
    On a compris que notre amitié comptait plus qu'un stupide trophée. Open Subtitles لقد أدركنا أن صداقتنا أهم كثيراً من كأس سخيف.
    Oui, visualise juste le trophée mets le dans mes mains. Open Subtitles نعم، فقط تخيل كأس النصر يهوي بين يديك
    Le meurtrier s'en est tiré mais est revenu prendre un trophée ? Open Subtitles إذاً، فإن أحد ما قد هرب من جريمة القتل، لكن عندها لم يعارض العودة من أجل كأس نصر؟
    Si tu penses qu'après un jour tu mérites un trophée, alors tu n'as aucune idée de ce que c'est qu'être parent. Open Subtitles هل تعتقد بأنك ستأخذ جائزة بعد مضيك يوماً واحداً ليس لديك أي فكرة عن الأبوية تباً ..
    Il agit comme si j'étais un trophée qu'il a déjà gagné. Open Subtitles يتعامل معي و كأنني جائزة كسبها بالفعل أمر مستفز
    Tous les hôtels que j'ai possédé ont décroché le trophée des 5 Diamants de "Royal Review". Open Subtitles كل فندق أمتلكه حاز الجائزة الفندق الملكي : خمس ماسات فندق سيجارو :
    On gagne ce trophée, et on pourra leur mettre le nez dedans pendant un an. Open Subtitles وأن نحصل على تلك الجائزة ، وأن نتبجح بالأمر أمامهم لعام كامل
    Un autre trophée pour le labo. Emballez. Open Subtitles تذكار أخر لمعمل الطب الشرعي، حشوات رجاءً.
    Pire qu'un discours pour le trophée Asperger. Open Subtitles منذ أن وافقت على القاء كلمة في حفل توزيع جوائز الناشرين
    Salut, as-tu eu l'opportunité de regarder les choses que j'ai amenées de la vitrine à trophée. Open Subtitles مرحباً هل وجدت فرصة للنظر في الأشياء التي أحضرتها من صندوق الجوائز ؟
    La roulette russe : 3 balles, le dernier garde le trophée. Open Subtitles القمار الروسي. ثلاث رصاصات, والناجي يحتفظ بالكأس, أنا أولا.
    Super, ça va être en premier sur ma liste, avec le trophée. Open Subtitles ممتع, افضل وسيلة لصنع قائمة جديدة مع غنيمة
    Je le sens. Ça sera mon plus beau trophée... Open Subtitles و لكنّي سأصطادها ، لديّ حدس بهذا الأمر و ستكون أكبر غنيمةِ لي لأجعلها كنُصب تذكاري
    Un fiasco pour un trophée si je ne me trompe pas. Open Subtitles لقد كانَ نوعاً ما من الفشلِ الذريعِ لنيلِ الكأسِ إن لم أكن مخطئاً
    Veuillez accepter un de nos guerriers en guise de trophée. Open Subtitles من فضلكم تقبلوا واحد من محاربينا كجائزة على نصركم
    Une lamelle de sang, comme un trophée du boucher ? Open Subtitles شريحة دم, مثل التذكار الخاص بسفاح الخليج ؟
    Je chope un avocat en vue et je l'accroche en trophée dans mon luxueux nouveau bureau. Open Subtitles أنا أحتجز محامي شهير أعلق جلدة علي حائط التذكارات في مكتبي الجديد الفخم 0

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus