"trouvé de" - Traduction Français en Arabe

    • تجد
        
    • يجد
        
    • العثور على
        
    • تتوصل
        
    • من إيجاد
        
    • المكان وجوداً
        
    • تعثر على
        
    • لتخطيط الموارد أو
        
    • يعثر على
        
    • وجوداً أمنياً
        
    • من العثور
        
    • وجدت أي
        
    • وجدتُ بعض
        
    • على عنق الضحية
        
    La police interroga Elaine mais ils n'ont rien trouvé de solide. Open Subtitles استجوبت الشرطة إلين لكنها لم تجد ما يكفي لعقدها.
    La Commission n'a pas trouvé de preuve convaincante qu'il ait participé à cet assassinat. UN ولم تجد لجنة التحقيق في اﻷعمال الاجرامية أي دليل مقنع يبرهن على اشتراكه في عملية الاغتيال.
    Jusqu'à présent, ceux qui établissent la paix n'ont pas trouvé de panacée à cette maladie chronique qui afflige le monde : la guerre. UN وحتى اﻵن لم يجد صانعو السلام البلسم الشافي لهذا المرض المتكرر الذي لا يزال يصيب العالم: الحروب.
    Après plusieurs protestations, la MONUG a finalement pu entrer dans le camp, où elle n'a pas trouvé de pièces d'artillerie. UN ونتيجة للاحتجاجات المستمرة تمكنت البعثة في نهاية اﻷمر من دخول المعسكر حيث لم يتم العثور على أي أسلحة للمدفعية.
    À ce jour, les États Membres n'ont toujours pas trouvé de formule d'élargissement du Conseil susceptible de répondre aux préoccupations de toutes les parties et de bénéficier d'un appui universel. UN وحتى اليوم، لم تتوصل الدول الأعضاء إلى صيغة لتوسيع المجلس تلبي شواغل جميع الأطراف وتحظى بالتأييد العالمي.
    La Cour suprême n'avait pas trouvé de motifs sérieux et avérés justifiant l'expulsion dans deux cas. UN ولم تجد المحكمة العليا أسباباً وجيهة للطرد في حالتين.
    Les autorités du Penjab, qui ont effectué des recherches dans leurs archives à la demande de la Commission, n'ont pas trouvé de circulaire des autorités fédérales analogue pour Mme Bhutto, qui avait également été Premier Ministre. UN وعلى الرغم من البحث في محفوظات سلطات مقاطعة البنجاب، بناء على طلب اللجنة، فإنها لم تجد توجيها مماثلا من السلطات الاتحادية في حالة السيدة بوتو، وهي أيضا رئيسة وزراء سابقة.
    Enfin, l'Oberlandesgericht n'a pas trouvé de lien de causalité entre la procédure de nomination et la décision du tribunal arbitral. UN وأخيرا، لم تجد علاقة سببية بين اجراء التعيين وقرار هيئة التحكيم.
    C'est dire que le problème de la traduction des textes en sango est un handicap sérieux qui se pose en République centrafricaine et auquel les autorités n'ont pas encore trouvé de solution. UN وذلك يبين أن ترجمة النصوص إلى السانغو تعتبر مشكلة كبيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولم تجد السلطات حتى الآن حلاً لها.
    Le Directeur des poursuites publiques n'avait pas trouvé de motif pour engager des procédures pénales dans l'affaire des dessins représentant le prophète Mahomet. UN ولم يجد مدير النيابة العامة أي مبررات لبدء إجراءات جنائية في قضية الرسوم التي تصور النبي محمد.
    La délégation israélienne devrait expliquer pourquoi elle n'a pas trouvé de coauteurs pour son projet de résolution unilatéral. UN وقال إن على وفد إسرائيل أن يبين لِمَ لم يجد من يشارك معه في تقديم مشروع قراره الأحادي الجانب.
    Elle a noté que le FNUAP n'avait pas encore trouvé de mécanisme pour l'approche sectorielle mais qu'il continuait d'examiner les moyens de participer à ce type d'approche. UN وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يجد بعد آلية للنهج المتبعة في هذا القطاع ولكنه يواصل المناقشات والبحث عن الوسائل الكفيلة بالمشاركة في النُهُج المتبعة في هذا القطاع.
    On a trouvé de l'endosulfan dans 40 % des échantillons de krill antarctique analysés. UN تم العثور على اندوسلفان ألفا في 40٪ من عينات من قشريات الكريل في القطب الجنوبي.
    Dans le cas de sept des 12 projets achevés, le Comité n'a pas trouvé de rapports finals, ni de documents qui auraient pu en tenir lieu. UN ولم يتسن للمجلس العثور على التقارير النهائية، أو بدائل مناسبة لها، فيما يتعلق بسبعة مشاريع من الـ 12 مشروعا المكتملة.
    Dans le cas de sept des 12 projets achevés, le Comité n'a pas trouvé de rapports finals, ni de documents qui auraient pu en tenir lieu. UN ولم يتسن للمجلس العثور على التقارير النهائية، أو بدائل مناسبة لها، فيما يتعلق بسبعة مشاريع من الـ 12 مشروعا المكتملة.
    Tout en espérant que ce protocole renforcera les mesures permettant de prendre en compte les conséquences humanitaires des sous-munitions, elle constate qu'au stade actuel les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques n'ont toujours pas trouvé de consensus. UN وهي تلاحظ، آملة أن يؤدي هذا البروتوكول إلى تعزيز التدابير التي تسمح بمراعاة العواقب الإنسانية المترتبة على الذخائر العنقودية، أن الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية الأسلحة التقليدية لم تتوصل في هذه المرحلة، إلى توافق في الآراء.
    Nous devons aussi adopter une approche extrêmement calibrée vis-à-vis des organismes génétiquement modifiés, ce qui règlerait un certain nombre de problèmes d'ordre alimentaire. Mais l'humanité n'a toujours pas trouvé de terrain d'entente sur cette question. UN كما نحتاج إلى اتخاذ نهج محدد متدرج لتطوير المنتجات المحورة وراثيا، التي تعمل على حل عدد من المشاكل الغذائية، ولكن البشرية لم تتوصل بعد إلى أساس مشترك بشأنها.
    mais le crâne à été si endommagé, que je n'ai pas trouvé de correspondance. Open Subtitles ولكن الجمجمة كانت متضررة، وبتالي لم أتمكن من إيجاد تطابق.
    Ils y ont trouvé de solides effectifs composés de 239 policiers et 40 agents de l'Unité spéciale antiémeutes. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    La police avait perquisitionné au domicile de l'auteur et avait saisi de l'argent; elle n'avait pas trouvé de drogue. UN وقامت الشرطة بتفتيش منزل مقدم البلاغ وضبطت فيه مبلغا من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات.
    À l'époque, les organisations du système des Nations Unies n'avaient pas trouvé de solution personnalisée ni PGI commun. UN ولم تكن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قد اختارت آنذاك نظاماً مشتركاً لتخطيط الموارد أو حلاً مكيفاً في هذا الصدد.
    S'il ne peut pas être trouvé de déclaration ou de comportement indiquant un acquiescement à l'offre, il n'y a pas de contrat au sens de la deuxième partie de la Convention. UN وإذا لم يعثر على بيان أو سلوك يدلّ على الموافقة على إيجاب ما فلا يعتبر أنّ هناك عقداً بموجب الجزء الثاني.
    Je pense comme l'ambassadrice Ghose qu'il faudrait peut—être nommer un collaborateur pour la question, mais s'il ne s'est pas trouvé de coordonnateur spécial, je doute que l'on trouve un collaborateur du Président. UN وأعرب عن مشاطرتي في رأي السفيرة غوشه عندما تقول إنه قد يكون من المفيد أن نجد صديقاً للرئيسة، ولكن إذا لم تتمكنوا من العثور على منسق خاص أشك في أن تجدوا صديقاً للرئيس.
    - Et la police n'a pas trouvé de motif ? Open Subtitles وشرطة ما وجدت أي دافع آخر لأمّا هذه الهجمات؟
    Pardon... J'ai trouvé de la peinture bleue et blanche. Open Subtitles عذراً، لقد وجدتُ بعض الطلاء الأزرق والأبيض
    Interrogé le 25 avril 2005, l'expert a déclaré que les lésions observées sur le cou de la victime pouvaient avoir été provoquées par n'importe quel objet dur, y compris des doigts, mais qu'il n'avait cependant pas trouvé de marques de strangulation. UN وأثناء استجواب جرى يوم 25 نيسان/أبريل 2005، أشار خبير الطب الشرعي إلى أن الإصابات الموجودة على عنق الضحية يمكن أن تكون ناتجة عن شيء غير حاد، بما في ذلك الأصابع؛ غير أنه لم يلاحظ أي علامات خنق يدوي على عنق الضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus