"truc du" - Traduction Français en Arabe

    • شيء من
        
    • الشيء من
        
    • ماشابه
        
    • شيئا من
        
    • شيءٌ من
        
    Vous avez une pièce d'identité ou un truc du genre ? Open Subtitles هل تحميلين كأوراق اعتماد أو شيء من هذا القبيل؟
    Comme si il était le Pape ou un truc du genre. Open Subtitles أوه، نعم، وكأنه كان البابا أو شيء من هذا.
    Ouais, mais, on pourrait pas se défoncer et louer des Jet Skis ou un truc du genre? Open Subtitles حسناً ، ألا يُمكننا فقط تناول الخبز وتأجير القوارب المائية أو شيء من ذلك القبيل ؟
    On fracasserait les portes du fret pour qu'Alex puisse faire sortir ce truc du vaisseau. Open Subtitles ضربة أبواب البضائع لعنة مفتوحة بحيث أليكس يمكن أن تدور هذا الشيء من السفينة.
    J'en sais rien. On dirait un truc du genre électricité statique. Open Subtitles لا أعلم يبدوا مثل الكهرباء الثابته او ماشابه ذلك
    Les gens parlent de révolution informatique comme si c'était un truc du passé, mais j'ai grandi avec IBM. Open Subtitles الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي لكنني نموت حول اي بي ام
    Hum, as-tu des papiers, un truc du genre ? Open Subtitles أم، هل حصلت على أي أوراق أو أي شيء من هذا القبيل؟
    On invoque un truc du livre qui peut nous dire comment annuler tout ça. Open Subtitles نستدعي شيء من الكتاب يُخبرنا كيف ننهي كل هذا
    J'ai l'impression que c'est cassé ou un truc du genre. Open Subtitles أشعر كأنه مكسور أو شيء من هذا القبيل.
    Avez-vous déjà été diplômée et êtes-vous de retour pour essayer une nouvelle spécialité ou un truc du genre ? Open Subtitles أعني , هل تخرّجتِ فعلاً من برنامج الإقامة الطبيّة ثم عُدتِ لتجرّبي تخصّصاً آخر أو شيء من هذا القبيل ؟
    Je me rappelle une fois Reid m'a dit, un truc du genre : Open Subtitles مهلا، روسي أتذكر قول ريد لي ذات مرة وأعتقد أنه كان شيء من هذا القبيل
    C'est illégal. Je dois avoir un avocat, un truc du genre. Open Subtitles هذا غير قانوني يا رجل من المُفترض أن أحظى بمُحامي أو شيء من ذلك القبيل
    On avait parlé d'un possible complice. Peut-être un truc du genre. Open Subtitles حللنا سابقًا إمكانية وجود شريك يمكن أن يكون هناك شيء من هذا القبيل
    On en a trouvé un autre, mais il y a quelque chose qui cloche chez lui... il est malade ou un truc du genre. Open Subtitles وجدنا واحدا آخر، لكنه ليس على ما يرام إنه مريض أو شيء من هذا القبيل.
    Si elle est morte, c'est parce qu'elle a dû se bourrer la gueule et proposer une branlette ou un truc du genre à la Faucheuse. Open Subtitles لو كانت قد ماتت ففي الغالب لأنها ضلت الطريق وداعبت حاصد الارواح أو شيء من هذا القبيل.
    Le fric de la drogue ou un truc du genre. Je sais pas. Open Subtitles لقد كانت نقود صفقة مخدرات، أو شيء من ذلك القبيل.
    Tu sais, il y a une fois, c'était l'anniversaire d'un gardien, ou un truc du genre. Open Subtitles أتعلمين، في إحدى المرات، كانت حفلة عيد ميلادِ آمر السجن، أو شيء من ذلك القبيل، لا أعلم.
    Je vais bien. Je vais nettoyer ou un truc du style. Open Subtitles أنا بخير، عليّ فقط أن أقوم بالتنظيف أو شيء من هذا القبيل.
    Enlève-les moi, et il ne reste plus rien, alors pourquoi tu ne m'enlèves pas ce truc du visage ? Open Subtitles يا، والتخلص منها، وليس هناك شيء اليسار، فلماذا لا تحصل هذا الشيء من وجهي؟
    - Mm-hmm. - Tu devrais regarder à faire de la planche à voile ou truc du genre. Open Subtitles ينبغي عليك التفكير في التعرض للضرب بمجداف أو ماشابه
    Quand j'ai dit à mes parents que j'abandonnais la chimie, ils se sont comportés comme si j'avais annulé un abonnement à un magazine, ou un truc du genre. Open Subtitles عندما قلت لوالدي أنني أريد الرحيل الكيمياء كان رد فعل كما لو... نفسه إلغاء اشتراكك في مجلة، أو شيئا من هذا القبيل.
    J'ai 90 $ et de la monnaie ou un truc du genre. Open Subtitles لدي 90 دولار و بعض الكسور أو شيءٌ من هذا القبيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus