"tu as fait ce que" - Traduction Français en Arabe

    • لقد فعلت ما
        
    • أنك فعلت ما
        
    • لقد فعلتي ما
        
    • لقد فعلتِ ما
        
    • هل فعلت ما
        
    • لقد فعلتَ ما
        
    • لقد قمت بما
        
    Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Tu as fait ce que tu devais faire, tu n'avais pas le choix. Open Subtitles لقد فعلت ما اضطررت إليه هنا لأنهم لم يعطوك أيّ إختيار
    tu sais, Tu as fait ce que tu pensais juste et maintenant tu dois faire la bonne chose Open Subtitles أتعلمين، لقد فعلت ما ظننته صواب و الآن عليك فعل الصواب
    Je sais maintenant que Tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Tu as fait ce que tu avais à faire. Open Subtitles لقد فعلتي ما إضطررت إليه.
    Non, Tu as fait ce que tu fais toujours. Effacer ce qui va mal. Open Subtitles لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً أن تجعلين السيء يبتعد عنا
    Tu as fait ce que tu croyais nécessaire dans le but de sauver ton frère. Open Subtitles هل فعلت ما كنت رئي من الضروري في محاولة و إنقاذ أخيك.
    Regarde-moi. Tu as fait ce que tu avais à faire. Open Subtitles انظر إليّ، لقد فعلتَ ما تحتّم عليك، اتّفقنا؟
    Tu as fait ce que tu pensais juste. Open Subtitles تباً لقد قمت بما تظن بأنه صحيح
    Tu as réussi. Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire. Open Subtitles لقد نجحتٍ، أتعلمين، لقد فعلت ما كنت تقولين أنك ستفعليه
    Tu as fait ce que tu avais à faire. Open Subtitles لقد فعلت ما كان لديك ل، روهان.
    Ça va. Tu as fait ce que tu pouvais. Open Subtitles لا داعي لذلك لقد فعلت ما يمكنك فعله
    Non. Tu as fait ce que tu devais faire. Je vais bien. Open Subtitles لقد فعلت ما عليك فعله أنا بخير
    Tu as fait ce que tout le monde aurait fait dans ta position. Open Subtitles لقد فعلت ما كان سيفعله اي أحد في مكانك
    Tu as fait ce que tu as cru être bon à l'époque Open Subtitles لقد فعلت ما ظننته الأفضل في ذلك الوقت.
    Tu as fait ce que tu croyais être juste. Open Subtitles -لا تكن كذلك، لقد فعلت ما اعتقدته صحيحاً
    Je sais maintenant que Tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Tu as fait ce que tu pensais être juste. Open Subtitles لقد فعلتي ما إعتقدتِ أنه صحيح
    Ecoute, Tu as fait ce que tu pensais devoir faire. Open Subtitles انظري، لقد فعلتِ ما كنتِ تعتقدين أنّه يجب فعله
    Tu as fait ce que tu voulais ? Open Subtitles هل فعلت ما رغبت في القيام به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus